Перевод "либо были" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

либо - перевод : либо - перевод : были - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо были - перевод : либо - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last Either Either Dead Ever Than

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другие заговорщики были либо казнены, либо ослеплены.
Other plotters were either executed or blinded.
Все пятеро были отравлены либо мышьяком, либо стрихнином.
All five had died of poisoning, either by arsenic or strychnine.
Комплектации тут были либо 2,0 LX, либо 2,0 SE.
Trim levels were 2.0 LX and 2.0 SE.
Избиратели должны были дать либо положительный, либо отрицательный ответ.
Voters were to respond either in the affirmative or the negative.
Эти жалобы либо были проигнорированы
those complaints have either been ignored
Школы, поликлиники, больницы и фабрики были либо разграблены, либо разрушены.
Schools, clinics, hospitals and factories had been looted or wrecked.
У Тома были каки либо предложения?
Did Tom have any suggestions?
все эти жалобы, были либо проигнорированы
those complaints have either been ignored
К 18 апреля 76 сбежавших заключенных либо были захвачены, либо вернулись добровольно.
As at 18 April, 76 escapees had either been recaptured or returned voluntarily.
Недавно модернизированные сооружения в порте Накала были либо разрушены, либо существенно повреждены.
The recently upgraded facilities of the port at Nacala have been destroyed or have suffered substantial damage.
ОК, так что не были выполнены либо.
OK, so, that has not been fulfilled either.
В то время у штата были полномочия контролировать транспортную отрасль, но существующие законы либо не выполнялись, либо были неподходящими.
At that time, the state had the power to regulate the transportation industry, but existing laws were either unenforced or inadequate.
Местные словенские политические активисты были либо казнены либо отправлены в немецкие концентрационные лагеря.
Local Slovene political activists were either executed or deported to Nazi concentration camps.
Все иноязычные школы, за исключением Американской Сельскохозяйственной школы, были либо закрыты, либо национализированы.
All foreign language schools, except the American Agricultural School, were either closed or nationalized.
Почти все коммерческие, частные и общественные здания были либо уничтожены, либо серьезно повреждены.
Nearly all commercial, private and public buildings were either destroyed or severely damaged.
Школьным учителям было не особо весело, спортивные игры были либо грязными, либо болезненными.
The school teachers weren't having much fun, the sports were very dirty or very painful.
Они были слишком напуганы, чтобы что либо предпринять.
They were too afraid to do anything.
В декларацию не были внесены какие либо изменения.
The declaration has not been modified.
Другие лица, которые якобы были произвольно арестованы или судимы, были либо оправданы, либо признаны виновными на основании письменных обвинительных актов, с которыми они были ознакомлены.
Other persons who had allegedly been arbitrarily arrested or tried had either been acquitted or convicted of written charges of which they had been informed.
Мебель, включая стулья в актовом зале, и даже умывальники были либо похищены, либо уничтожены.
Furniture, including the seats in the auditorium, and even washbasins have been either looted or destroyed.
В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика.
Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged.
Группа приветствует тот факт, что большинство из рекомендаций либо уже были выполнены, либо выполняются.
The Unit is encouraged to note that the majority of the recommendations have either already been implemented or are in the process of being implemented.
Он утверждает, что были запрещены либо публикация, либо распространение некоторых из написанных им книг.
He contends that some of the books that he has written were either banned or prohibited from circulation.
Некоторые из этих беременностей не завершились родами и либо сами прервались, либо были искусственно прерваны.
Some of those pregnancies did not come to giving birth, they either self terminated or were terminated.
Единственной реакцией на эти предложения были заявления о том, что они либо неприемлемы, либо недостаточны.
The only reaction to those proposals had been the view that they were unacceptable or insufficient.
Механизмы контроля за соблюдением предыдущих многосторонних соглашений были в большинстве своем либо неадекватными, либо несовершенными.
The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete.
5,4 населения были испанского либо латиноамериканского происхождения любой расы.
5.4 of the population were Hispanic or Latino of any race.
Этот список отображает разрешения и запреты, которые были либо получены путём аутентификации, либо были специально предоставлены объекту по запросу. Запреты помечены знаком STOP.
This list displays authorizations that are either obtained through authentication or specifically given to the entity in question. Blocked authorizations are marked with a STOP sign.
Людей на баррикадах убедили покинуть свои крепости, повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию.
The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain.
Все другие группы, включая церковные группы и скаутские организации, либо были поглощены в гитлерюгенд, либо запрещены.
All other groups, including church groups and scouting organizations, were either absorbed into the Hitler Youth or banned.
От правительств были приглашены должностные лица, занимающиеся соответствующими вопросами либо в национальных, либо в международных органах.
From Governments, officials involved in the relevant areas, either in national or in international bodies, were invited.
Такие мероприятия общим числом 1169 были добавлены либо по решению межправительственных органов, либо по инициативе Секретариата.
Such outputs a total of 1,169 were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat.
24 мужчины были отобраны из одного города и в случайном порядке назначены либо охранниками, либо заключёнными.
24 local males in all were randomly assigned to be either prisoners or guards.
Это были одни из первых компьютерных программ, когда либо написанных.
These were among the first computer programs ever written.
Моя память и внимание лучше, чем они когда либо были.
My memory and focus are sharper than they've ever been.
Однако все или почти все женщины на полотнах Вермеера были одеты либо в бархат, либо в шёлк, либо в мех очень роскошные материалы.
Now, all of the women, or most of the women in Vermeer's other paintings wore velvet, silk, fur, very sumptuous materials.
Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики.
But they weren't satisfied when their own would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed.
В OpenStep, большинство классов были либо представлениями высокого уровня (классы AppKit) либо относительно низкоуровневыми классами модели (например, NSString).
Under OpenStep, most of the classes provided were either high level View classes (in AppKit) or one of a number of relatively low level model classes like NSString.
В SC2K , земля могла быть либо плоской, либо наклонной, и все склоны были одной и той же крутизны.
In SC2K , land could either be flat or sloped, and all slopes were of the same steepness.
Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей... создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики.
But they weren't satisfied when their own it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed.
Группа считает позитивно рассмотренными те доклады, которые были либо высоко оценены, либо одобрены, либо приняты к сведению с удовлетворением управляющими органами ее участвующих организаций.
The Unit has counted as positively considered the reports that have been either welcomed, endorsed or taken note of with satisfaction by a governing body of its participating organizations.
Смертные приговоры, вынесенные после введения моратория, были пересмотрены судами приговоренные были либо помилованы президентом, либо их наказание было заменено лишением свободы на срок до 25 лет.
Death sentences handed down afterwards had been reviewed by the courts the persons concerned had either been granted a presidential pardon or had had their sentences commuted to a maximum of 25 years' imprisonment.
Едва ли были какие либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
There was hardly any waste generated in a typical household.
Были ли приняты какие либо конкретные меры для исправления этой ситуации?
Had any specific measures been adopted to remedy the situation?
Все они впоследствии были освобождены без какого либо ущерба для себя.
All were subsequently released unharmed.

 

Похожие Запросы : были либо - были либо - либо либо - либо, либо - были ли какие-либо - когда-либо были осуждены - либо он, либо