Перевод "были либо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
либо - перевод : либо - перевод : были - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : были либо - перевод : были либо - перевод : либо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Другие заговорщики были либо казнены, либо ослеплены. | Other plotters were either executed or blinded. |
Все пятеро были отравлены либо мышьяком, либо стрихнином. | All five had died of poisoning, either by arsenic or strychnine. |
Комплектации тут были либо 2,0 LX, либо 2,0 SE. | Trim levels were 2.0 LX and 2.0 SE. |
Избиратели должны были дать либо положительный, либо отрицательный ответ. | Voters were to respond either in the affirmative or the negative. |
Эти жалобы либо были проигнорированы | those complaints have either been ignored |
Школы, поликлиники, больницы и фабрики были либо разграблены, либо разрушены. | Schools, clinics, hospitals and factories had been looted or wrecked. |
У Тома были каки либо предложения? | Did Tom have any suggestions? |
все эти жалобы, были либо проигнорированы | those complaints have either been ignored |
К 18 апреля 76 сбежавших заключенных либо были захвачены, либо вернулись добровольно. | As at 18 April, 76 escapees had either been recaptured or returned voluntarily. |
Недавно модернизированные сооружения в порте Накала были либо разрушены, либо существенно повреждены. | The recently upgraded facilities of the port at Nacala have been destroyed or have suffered substantial damage. |
ОК, так что не были выполнены либо. | OK, so, that has not been fulfilled either. |
В то время у штата были полномочия контролировать транспортную отрасль, но существующие законы либо не выполнялись, либо были неподходящими. | At that time, the state had the power to regulate the transportation industry, but existing laws were either unenforced or inadequate. |
Местные словенские политические активисты были либо казнены либо отправлены в немецкие концентрационные лагеря. | Local Slovene political activists were either executed or deported to Nazi concentration camps. |
Все иноязычные школы, за исключением Американской Сельскохозяйственной школы, были либо закрыты, либо национализированы. | All foreign language schools, except the American Agricultural School, were either closed or nationalized. |
Почти все коммерческие, частные и общественные здания были либо уничтожены, либо серьезно повреждены. | Nearly all commercial, private and public buildings were either destroyed or severely damaged. |
Школьным учителям было не особо весело, спортивные игры были либо грязными, либо болезненными. | The school teachers weren't having much fun, the sports were very dirty or very painful. |
Они были слишком напуганы, чтобы что либо предпринять. | They were too afraid to do anything. |
В декларацию не были внесены какие либо изменения. | The declaration has not been modified. |
Другие лица, которые якобы были произвольно арестованы или судимы, были либо оправданы, либо признаны виновными на основании письменных обвинительных актов, с которыми они были ознакомлены. | Other persons who had allegedly been arbitrarily arrested or tried had either been acquitted or convicted of written charges of which they had been informed. |
Мебель, включая стулья в актовом зале, и даже умывальники были либо похищены, либо уничтожены. | Furniture, including the seats in the auditorium, and even washbasins have been either looted or destroyed. |
В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика. | Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged. |
Группа приветствует тот факт, что большинство из рекомендаций либо уже были выполнены, либо выполняются. | The Unit is encouraged to note that the majority of the recommendations have either already been implemented or are in the process of being implemented. |
Он утверждает, что были запрещены либо публикация, либо распространение некоторых из написанных им книг. | He contends that some of the books that he has written were either banned or prohibited from circulation. |
Некоторые из этих беременностей не завершились родами и либо сами прервались, либо были искусственно прерваны. | Some of those pregnancies did not come to giving birth, they either self terminated or were terminated. |
Единственной реакцией на эти предложения были заявления о том, что они либо неприемлемы, либо недостаточны. | The only reaction to those proposals had been the view that they were unacceptable or insufficient. |
Механизмы контроля за соблюдением предыдущих многосторонних соглашений были в большинстве своем либо неадекватными, либо несовершенными. | The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete. |
5,4 населения были испанского либо латиноамериканского происхождения любой расы. | 5.4 of the population were Hispanic or Latino of any race. |
Этот список отображает разрешения и запреты, которые были либо получены путём аутентификации, либо были специально предоставлены объекту по запросу. Запреты помечены знаком STOP. | This list displays authorizations that are either obtained through authentication or specifically given to the entity in question. Blocked authorizations are marked with a STOP sign. |
Людей на баррикадах убедили покинуть свои крепости, повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию. | The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain. |
Все другие группы, включая церковные группы и скаутские организации, либо были поглощены в гитлерюгенд, либо запрещены. | All other groups, including church groups and scouting organizations, were either absorbed into the Hitler Youth or banned. |
От правительств были приглашены должностные лица, занимающиеся соответствующими вопросами либо в национальных, либо в международных органах. | From Governments, officials involved in the relevant areas, either in national or in international bodies, were invited. |
Такие мероприятия общим числом 1169 были добавлены либо по решению межправительственных органов, либо по инициативе Секретариата. | Such outputs a total of 1,169 were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat. |
24 мужчины были отобраны из одного города и в случайном порядке назначены либо охранниками, либо заключёнными. | 24 local males in all were randomly assigned to be either prisoners or guards. |
Это были одни из первых компьютерных программ, когда либо написанных. | These were among the first computer programs ever written. |
Моя память и внимание лучше, чем они когда либо были. | My memory and focus are sharper than they've ever been. |
Однако все или почти все женщины на полотнах Вермеера были одеты либо в бархат, либо в шёлк, либо в мех очень роскошные материалы. | Now, all of the women, or most of the women in Vermeer's other paintings wore velvet, silk, fur, very sumptuous materials. |
Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики. | But they weren't satisfied when their own would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. |
В OpenStep, большинство классов были либо представлениями высокого уровня (классы AppKit) либо относительно низкоуровневыми классами модели (например, NSString). | Under OpenStep, most of the classes provided were either high level View classes (in AppKit) or one of a number of relatively low level model classes like NSString. |
В SC2K , земля могла быть либо плоской, либо наклонной, и все склоны были одной и той же крутизны. | In SC2K , land could either be flat or sloped, and all slopes were of the same steepness. |
Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей... создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики. | But they weren't satisfied when their own it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. |
Группа считает позитивно рассмотренными те доклады, которые были либо высоко оценены, либо одобрены, либо приняты к сведению с удовлетворением управляющими органами ее участвующих организаций. | The Unit has counted as positively considered the reports that have been either welcomed, endorsed or taken note of with satisfaction by a governing body of its participating organizations. |
Смертные приговоры, вынесенные после введения моратория, были пересмотрены судами приговоренные были либо помилованы президентом, либо их наказание было заменено лишением свободы на срок до 25 лет. | Death sentences handed down afterwards had been reviewed by the courts the persons concerned had either been granted a presidential pardon or had had their sentences commuted to a maximum of 25 years' imprisonment. |
Едва ли были какие либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах. | There was hardly any waste generated in a typical household. |
Были ли приняты какие либо конкретные меры для исправления этой ситуации? | Had any specific measures been adopted to remedy the situation? |
Все они впоследствии были освобождены без какого либо ущерба для себя. | All were subsequently released unharmed. |
Похожие Запросы : либо были - либо либо - либо, либо - были ли какие-либо - когда-либо были осуждены - либо он, либо