Translation of "endogenous growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Endogenous - translation : Endogenous growth - translation : Growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is missing is sufficient private consumption to power endogenous growth. | Не хватает только достаточного уровня частного потребления для поддержания внутреннего роста. |
They are, however, paramount in turning these societies into a new, endogenous growth path. | Однако они чрезвычайно важны для того, чтобы повернуть эти общества на новый, самостоятельный путь развития. |
This endogenous response to rapid productivity growth was a key factor contributing to the savings glut. | Этот внутрисистемный ответ на быстрый рост производительности экономики был ключевым фактором, способствующим росту избытка сбережений. |
The resulting impetus to growth, wealth and new savings was expected to reinforce stability, further improve the investment climate and thus support endogenous growth capabilities. | Предполагалось, что возникший в результате этого стимул к росту, благосостоянию и новым сбережениям, в свою очередь, укрепит стабильность, будет способствовать дальнейшему улучшению условий для инвестирования и таким образом подкрепит эндогенные возможности роста. |
Projections Key Quantitative Assumptions (Endogenous) | Прогнозы ключевые количественные допущения (внутренние) |
ENDOGENOUS CAPACITY BUILDING . 87 95 28 | ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА . 87 95 30 |
Endogenous capacity building and resource mobilization | Создание внутреннего потенциала и мобилизация ресурсов |
ENDOGENOUS CAPACITY BUILDING AND RESOURCE MOBILIZATION | СОЗДАНИЕ ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА И МОБИЛИЗАЦИЯ РЕСУРСОВ |
Endogenous change in inner London teenage speech? | Endogenous change in inner London teenage speech? |
Endogenous technologies for adaptation to climate change | Местные технологии по адаптации к изменению климата |
c. Measures for enhancing endogenous capacity building | с. меры по расширению возможностей в плане наращивания местного потенциала |
b. Technical cooperation for endogenous capacity building | b. техническое сотрудничество в области наращивания местного потенциала |
These sources are neither endogenous nor secure. | Эти источники не являются ни эндогенными, ни гарантированными. |
III. STRENGTHENING THE PROCESS OF ENDOGENOUS CAPACITY | III. УКРЕПЛЕНИЕ ПРОЦЕССА СОЗДАНИЯ ВНУТРЕННЕГО НАУЧНО |
ENDOGENOUS CAPACITY IN SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR | СОЗДАНИЮ ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ НАУКИ И |
IV. INTERREGIONAL TECHNICAL COOPERATION PROJECT ON ENDOGENOUS | IV. МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ ТЕХНИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА ПО СОЗДАНИЮ |
The endogenous factors are uncertainty regarding commitment to adjustment programmes, high levels of external debt and other conditions that limit short term growth prospects. | факторами являются отсутствие твердой приверженности стран проведению программ структурной перестройки, большой объем внешней задолженности и другие факторы, ограничивающие краткосрочные перспективы экономического роста. |
We're going to start out by talking about exponential growth and then we're gonna move on to economic growth models and we'll do three with a simple economic growth model, we'll do something called Solow's growth model, and then I'll talk just a tiny bit about something called endogenous growth models. | Мы начнём говорить об экспоненциальном росте, перейдём к моделям экономического роста, где рассмотрим три простую модель экономического роста, модель роста Солоу, и совсем немного поговорим о том, что называется эндогенной моделью роста. |
c. Access to resources for endogenous capacity building | с. обеспечение доступа к ресурсам для наращивания местного потенциала |
Ways and means of strengthening endogenous capacity building | Пути и средства активизации усилий по созданию внутреннего |
B. Components of endogenous capacity in science and | В. Компоненты внутреннего потенциала в области науки |
Support and strengthening of endogenous capacities of developing countries | Поддержка и укрепление внутреннего потенциала развивающихся стран |
B. Components of endogenous capacity in science and technology | В. Компоненты внутреннего потенциала в области науки и техники |
With government policy remaining on course, we should expect a gradual strengthening of endogenous domestic growth drivers in emerging economies, anchored by an expanding middle class. | Учитывая существующий курс правительств, мы должны ожидать постепенного укрепления эндогенных драйверов роста в развивающихся экономиках, закрепленного увеличивающимся средним классом. |
(c) Building up endogenous scientific and technological capacity and capability. | с) укрепления эндогенного научно технического потенциала и возможностей. |
Sample table Inter country comparisons, key endogenous assumptions (energy example) | Примерная таблица Сравнение между странами, ключевые внутренние допущения (примеры из энергетики) |
(cite which variables were provided and whether endogenous or exogenous) | (указать, какие переменные величины были представлены и являются ли они внутренними или внешними) |
Economists working on the macro economy, its micro foundations, exogenous and endogenous growth theory, the formation of expectations and problems of information and discrimination all refer back to Phelps. | Экономисты, работающие в макроэкономике, в области ее микрооснов, теории экзогенного и эндогенного роста, формирования ожиданий, а также проблем информации и дифференциации все они обращаются к Фельпсу. |
Endogenous ligands for the PPARs include free fatty acids and eicosanoids. | К эндогенным лигандам PPARs относятся свободные жирные кислоты и эйкозаноиды. |
They are also constrained in their capacity for endogenous technology creation. | Ограничен и их потенциал создания отечественной технологии. |
Such efforts should seek to build up endogenous capacity and experience. | Эти усилия должны быть направлены на создание внутреннего потенциала и приобретение опыта. |
However, this contribution was so far ahead of its time that the profession did not discover its importance until a quarter century later, when theorists were developing endogenous growth theories. | Однако эта разработка настолько опередила свое время, что специалисты не осознавали ее важности еще четверть века, вплоть до момента, когда теоретики начали разрабатывать учения об эндогенном росте. |
Note The exogenous and endogenous assumptions in the above tables are illustrative. | Примечание Внешние и внутренние допущения в приведенных выше таблицах носят иллюстративный характер. |
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates. | Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты. |
Rather, political unrest should be seen partly as endogenous to the economic system. | Напротив, к ней следует относиться как к фактору, обусловленному самой экономической системой. |
(b) Analyse experiences of countries covered by pilot studies in endogenous capacity building | b) анализировать опыт стран, охваченных экспериментальными исследованиями в области создания внутреннего потенциала |
Technical cooperation for endogenous capacity building Consideration of the role of the international community | iv) роль международного сообщества надлежит рассматривать с учетом следующего |
... in such a way as to maximize their endogenous potential and reduce their dependence. | ... таким образом, чтобы максимально повысить их внутренний потенциал и уменьшить их зависимость. |
Another participant expressed concern about ways to capture and apply endogenous knowledge regarding adaptation measures. | Другой участник выразил озабоченность в связи с отсутствием механизмов сбора и применения местных знаний, касающихся мер по адаптации. |
44. Similarly, TCDC in research and development can strengthen developing countries apos endogenous technological capacity. | 44. Аналогичным образом ТСРС в области НИОКР может содействовать укреплению эндогенного технологического потенциала развивающихся стран. |
(iv) Encourage the use of endogenous environmentally friendly technologies through regulations, standards and economic incentives. | iv) Содействие использованию эндогенных экологически безопасных технологий путем разработки правил, стандартов и экономических стимулов. |
In that regard, there was a clear need for technological transformation and endogenous capacity building. | В этой связи ощущается явная потребность в технологических преобразованиях и создании национального потенциала. |
34. There is a crucial need for endogenous science and technology activities in the region. | 34.64 Существует чрезвычайно важная потребность в национальной научно технической деятельности в регионе. |
Moreover, the skeptics overlook the fact that incentives to carry out structural reforms are partly endogenous. | Более того, скептики игнорируют тот факт, что стимулы для проведения структурных реформ, частично являются эндогенными. |
It also acknowledged that of the lessons learned, the importance of endogenous knowledge, is particularly relevant. | Он также признал, что из усвоенных уроков особенно актуальное значение имеет важность местных знаний. |
Related searches : Endogenous Insulin - Endogenous Compounds - Endogenous Opioids - Endogenous Power - Endogenous Levels - Endogenous Variable - Endogenous Development - Endogenous Depression - Endogenous Demand - Endogenous Protein - Endogenous Factors - Consistent Growth