Translation of "engulf" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But Hell will engulf the disbelievers.
И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда).
But Hell will engulf the disbelievers.
Грешники не смогут даже отвернуться от языков пламени, потому что они будут обжигать их со всех сторон, подобно тому, как грехи и неверие обступали их со всех сторон при жизни на земле. Это и есть мучительное наказание!
But Hell will engulf the disbelievers.
Воистину, Геенна непременно обступит неверующих.
But Hell will engulf the disbelievers.
Ведь оно непременно постигнет их. Поистине, адский огонь охватит неверных.
But Hell will engulf the disbelievers.
И, воистину, адский огонь подступит к неверным
But Hell will engulf the disbelievers.
Истинно, геенна уже охватывает неверных
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
И ведь, поистине, Геенна Ад однозначно, (будет) окружать неверных (и ни один из них не выйдет из нее)!
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Ведь, поистине, геенна окружает неверных!
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Более того, его опасения были надуманными, поскольку в действительности он делал все возможное для того, чтобы уклониться от участия в походе. Вот почему далее Аллах пригрозил ввергнуть лицемеров в Преисподнюю, которая окружит их со всех сторон.
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Воистину, Геенна объемлет неверующих.
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Истинно, геенна объемлет неверных в Судный день!
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Ведь адское пламя объемлет неверных.
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Неверным, истинно, в объятьях Ада пребывать!
In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Истинно, геенна обнимет неверных.
With King Uther's sudden death chaos threatens to engulf Britain.
Внезапная смерть короля Утера Пендрагона грозит привести Британию к хаосу.
I fear their conflict will soon engulf the world of men.
Боюсь, что их конфликт скоро захлестнет мир людей.
Beware that his shadow does not engulf you like a daemonic nightmare.
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
They urge you to hasten the punishment. But Hell will engulf the disbelievers.
Они торопят тебя с наказанием, а, поистине, геенна окружает неверных.
They urge you to hasten the punishment. But Hell will engulf the disbelievers.
Они тебя торопят кару (им явить), Но ведь вокруг неверных Ад уж замыкает круг!
We are disappointed at the instability that continues to engulf the former Yugoslavia.
Мы разочарованы нестабильностью, которая по прежнему потрясает бывшую Югославию.
Nor does it indicate that Islamic radicalism is somehow about to engulf or transform Western societies.
Не говорит он и о том, что исламский радикализм каким то образом скоро поглотит или преобразует западные общества.
Narcotics, terrorism and urban violence are all gross manifestations of an awful cancer seeking to engulf our planet.
Наркотики, терроризм и насилие в городах являются красноречивыми симптомами ужасной раковой опухоли, которая стремится поразить нашу планету.
But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it.
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him.
И когда покроет их многобожников волна, как тень (когда они плывут на судне), то они молят Аллаха (о спасении), делая поклонение исключительным только Ему забывая всех своих ложных богов .
When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him.
Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Аллаху, очищая перед Ним свою веру. Когда же Он спасает их и выводит на сушу, то среди них находится тот, кто проявляет умеренность (проявляет покорность или уклоняется от должной благодарности).
When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him.
А те, неблагодарные, когда волна, словно тень, накрывает их не верующих в Аллаха людей, пока они плывут на корабле, думают, что непременно утонут, и только тогда они обращаются к Аллаху и молятся искренне и смиренно, чтобы Он спас их.
When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him.
Когда волна, словно тень, накрывает неверных, они взывают к Аллаху, искренне веруя в Него.
When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him.
Когда волна (могильной) сенью покрывает их, Они (с отчаяньем) взывают к Богу И всей душою (заверяют, Что будут) благочестие блюсти.
Now that the booms have been reversed, a decline in confidence could engulf the world economy, throwing it into recession.
Сейчас по мере того, как взлеты закончились, уменьшение доверия может поглотить мировую экономику, ввергая ее в стадию рецессии.
The tumor cells recognize the bacteria from which the minicells have been derived, regard it as invading microorganism and engulf it.
Клетки опухоли распознают бактерию, из которой были взяты миниклетки, считают её вторгающимся микроорганизмом и поглощают её.
However, the uncertainties that now engulf many regions, characterized by political, religious and ethnic rivalries, prove that our hopes were premature.
Однако неопределенность, охватившая сейчас многие регионы, характеризуемые политическим, религиозным и этническим соперничеством, свидетельствует о том, что наши надежды были преждевременными.
Second, US military strikes on Syria have the potential to engulf the entire region and perhaps the US in a broader war.
Во вторых, у военных ударов США по Сирии существует потенциал вовлечь весь регион а возможно и сами США в более обширную войну.
You bin Laden are a rotten seed like the son of Noah, ... and the flood will engulf you like it engulfed him.
Принц Турки считает, что сделка с муллой Омаром о выдаче бен Ладена под суд Саудовской Аравии была достигнута, но затем сорвалась.
And the disbelievers said, Do not listen to this Qur an and engulf it in noise perhaps you may be victorious this way.
И сказали те, которые стали неверующими (одни другим) Не слушайте этот Коран и пустословьте поднимайте шум при нем при его чтении . Может быть, вы (этим) одержите верх (над Мухаммадом) (и он перестанет читать его)!
And the disbelievers said, Do not listen to this Qur an and engulf it in noise perhaps you may be victorious this way.
И сказали те, которые не веровали Не слушайте этого Корана и пустословьте о нем. Может быть, вы и одержите верх!
And the disbelievers said, Do not listen to this Qur an and engulf it in noise perhaps you may be victorious this way.
Неверующие сказали Не слушайте этот Коран, а начинайте говорить вздор (опровергайте его любым способом или шумите во время его чтения). Быть может, вы одержите верх .
And the disbelievers said, Do not listen to this Qur an and engulf it in noise perhaps you may be victorious this way.
Те, которые не уверовали, говорили друг другу Не слушайте Коран и пустословьте, пока он читается, чтобы никто его не слушал и не извлекал из него никакой пользы. Может быть, таким образом вы одержите победу над Мухаммадом .
And the disbelievers said, Do not listen to this Qur an and engulf it in noise perhaps you may be victorious this way.
Неверные сказали Не слушайте чтения Корана, а говорите о нем несообразное. Быть может, вы одолеете Мухаммада .
And the disbelievers said, Do not listen to this Qur an and engulf it in noise perhaps you may be victorious this way.
Неверные сказали К Корану не прислушивайтесь вы И пустословьте при зачтении его, Тогда одержите вы верх!
And the disbelievers said, Do not listen to this Qur an and engulf it in noise perhaps you may be victorious this way.
Неверные сказали Не слушайте чтения этого Корана во время его говорите, что ни попадет, дабы вам заглушать его .
Dendritic cells Dendritic cells are specialized antigen presenting cells that have long outgrowths called dendrites, that help to engulf microbes and other invaders.
Дендритные клетки специализированные антиген презентирующие клетки, у которых есть длинные отростки, называемые дендритами, которые помогают поглощать микробы и другие патогены.
So if you engulf planet or large number of asteroids, you will have this Lithium 6 isotope in the spectrum of the star.
И если звезда поглотит планету или большое количество астеродидов, то изотоп литий 6 появится в спектре ее излучения.
Second they always harbor a dangerous explosive potential and can therefore, at any moment, grow into large scale conflicts, threatening to engulf us all.
Во вторых, они всегда таят в себе взрывоопасный потенциал, и, таким образом, в любой момент могут разрастись в широкомасштабный конфликт, угрожающий поглотить нас всех.
And they're eaten by everything from birds and fur seals that pick them up one at a time to large whales that engulf them in huge mouthfuls.
И едят их все подряд от птиц и морских котиков, поедающих их один за другим, до крупных китов, поглощающих их одним огромным глотком.
Grandiloquent as it might sound, the disintegration of the euro and the disarray that would engulf the European project, not to speak of the global repercussions, would unleash comparable devastation.
Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.