Translation of "enter the city" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Enter the city of contents here. | Выбор угла поворота текста. |
Donkeys can't enter Mexico City. | Ослов в Мехико не пускают. |
Enter the city sublocation of contents here. | Выбор угла поворота текста. |
After three attempts to enter the city, the Macedonians finally entered the city. | Город не разрушали, туда заселили окрестных жителей и превратили в военную крепость. |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. | Не входите (в Египет) через одни ворота, а входите через разные ворота (чтобы не привлекать внимания людей, которые могут причинить вред). |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. | Не входите одними воротами, а входите разными воротами. |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. | Решение принимает только Аллах. На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. | Не входите через одни ворота, а войдите через разные. |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. | Жалея их, он посоветовал им въехать в Египет через разные ворота, чтобы не привлекать внимания людей, могущих причинить им вред. |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. | Вы сразу все В одни ворота не входите, А по отдельности входите в разные врата. |
Enter the city name of the lead author here. | Выбор угла поворота текста. |
And then as you enter it again, looking in all directions towards the city. | И если в него войти открывается вид на все стороны, на город. |
It's carving out a space where nature can enter the domestic world of a city. | о создании уголков, привносящих мир природы в жизнь города. |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. I can be of no help to you against Allah. | Не входите в столицу Египта через одни ворота, а войдите через разные ворота, но все равно я не смогу быть полезным для вас, если этого не пожелает Аллах. |
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. I can be of no help to you against Allah. | Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. |
Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you. | И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат, |
But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do. | Он в трепете и ужасе сказал Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему встань и иди в город и сказано будет тебе, что тебе надобно делать. |
The city's center is immediately blocked, mobile connection and internet are turned off, armed troops enter the city . | После этого по тоже схеме моментально перекрывается центр города, отключается мобильная связь и интернет, в город вводятся внутренние войска . |
Arise therefore, and go to your house. When your feet enter into the city, the child shall die. | Встань и иди в дом твой и как скоро нога твоя ступит в город, умрет дитя |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Когда могущественные цари вторгаются в чужую страну, то убивают и пленят жителей, грабят и разрушают дома, а также унижают власть имущих. Вы предлагаете мне неверное решение, и я не послушаюсь вас до тех пор, пока не прибегну к хитрости. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Она сказала Когда цари вторгаются в селение, они разрушают его и превращают его самых славных жителей в самых униженных. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Царица сказала задумчиво, желая мира Цари, вторгаясь в большой город, губят его, разрушают культуру и разоряют население и землю. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Царица сказала Воистину, цари, когда вторгаются в какую либо страну, разоряют ее и превращают знатных мужей в униженных. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Она сказала Когда цари входят в какой либо город, то разоряют его, а сановных из его жителей делают ничтожными. |
She said Surely when kings enter a city they destroy it and despoil the honour of its nobility. | Когда могущественные цари вторгаются в чужую страну, то убивают и пленят жителей, грабят и разрушают дома, а также унижают власть имущих. Вы предлагаете мне неверное решение, и я не послушаюсь вас до тех пор, пока не прибегну к хитрости. |
She said Surely when kings enter a city they destroy it and despoil the honour of its nobility. | Она сказала Когда цари вторгаются в селение, они разрушают его и превращают его самых славных жителей в самых униженных. |
She said Surely when kings enter a city they destroy it and despoil the honour of its nobility. | Царица сказала задумчиво, желая мира Цари, вторгаясь в большой город, губят его, разрушают культуру и разоряют население и землю. |
She said Surely when kings enter a city they destroy it and despoil the honour of its nobility. | Царица сказала Воистину, цари, когда вторгаются в какую либо страну, разоряют ее и превращают знатных мужей в униженных. |
She said Surely when kings enter a city they destroy it and despoil the honour of its nobility. | Она сказала Когда цари входят в какой либо город, то разоряют его, а сановных из его жителей делают ничтожными. |
On 20 January 1799 the Republicans conquered the fortress of Castel Sant'Elmo, and therefore the French could enter the city. | 20 января 1799 года республиканцы заняли крепость Сант Эльмо и французы смогли войти в город. |
Public transport was not allowed to enter the center of the city and passengers were dropped outside the road blocks. | Общественному транспорту въезд в центр города запрещён и поэтому пассажиры находятся по ту сторону баррикад. |
In the ensuing panic, the defenders abandoned the walls of the city at both ends, allowing the Crusaders to finally enter. | Это стало переломным моментом в атаке крестоносцы перекинули на стены деревянные мостки и устремились в город. |
She said, 'Kings, when they enter a city, disorder it and make the mighty ones of its inhabitants abased. | Когда могущественные цари вторгаются в чужую страну, то убивают и пленят жителей, грабят и разрушают дома, а также унижают власть имущих. Вы предлагаете мне неверное решение, и я не послушаюсь вас до тех пор, пока не прибегну к хитрости. |
She said, 'Kings, when they enter a city, disorder it and make the mighty ones of its inhabitants abased. | Она сказала Когда цари вторгаются в селение, они разрушают его и превращают его самых славных жителей в самых униженных. |
She said, 'Kings, when they enter a city, disorder it and make the mighty ones of its inhabitants abased. | Царица сказала задумчиво, желая мира Цари, вторгаясь в большой город, губят его, разрушают культуру и разоряют население и землю. |
She said, 'Kings, when they enter a city, disorder it and make the mighty ones of its inhabitants abased. | Царица сказала Воистину, цари, когда вторгаются в какую либо страну, разоряют ее и превращают знатных мужей в униженных. |
She said, 'Kings, when they enter a city, disorder it and make the mighty ones of its inhabitants abased. | Она сказала Когда цари входят в какой либо город, то разоряют его, а сановных из его жителей делают ничтожными. |
On the morning of 2 May tanks tried to enter the city from al Ghiran, a southwestern suburb near the airport. | 2 мая, утром, танки лоялистов попытались войти в Аль Гиран, юго западный пригород города рядом с аэропортом. |
Arise thou therefore, get thee to thine own house and when thy feet enter into the city, the child shall die. | Встань и иди в дом твой и как скоро нога твоя ступит в город, умрет дитя |
Enter the key code and press WRlTE ENTER | Введите ключевой код и нажмите написать ввести |
Felipe Cortes Bacio left very young the city of Saltillo in order to enter the College of the Air in Zapopan, Jalisco. | Фелипе Кортес Басио очень юным покинул город Сальтильо, чтобы поступить в Колледж авиации в Сапопане, Халиско. |
But into whatever city you enter, and they don't receive you, go out into its streets and say, | Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите |
And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you | И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат, |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. Thus they always do. | (Царица) (поняв, что их войско не сможет противостоять войску Сулаймана) сказала (им) Поистине, цари, когда (со своим войском) входят в селение, устраивают там беспорядок разрушают и делают славных из его жителей униженными и так они поступают. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. Thus they always do. | Она сказала Цари, когда входят в селение, губят его и делают славных из его жителей униженными и так они поступают. |
Related searches : Enter A City - Enter Your City - Enter The File - Enter The Battle - Enter The Space - Enter The Marketplace - Enter The Vehicle - Enter The Body - Enter The Environment - Enter The Atmosphere - Enter The Boat - Enter The Realm - Enter The Function