Translation of "expiring date" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Date - translation : Expiring - translation : Expiring date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expiring | Потеря знаний |
Term of office expiring on | Срок полномочий истекает |
The Council elected Sweden to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Совет избрал Швецию для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. |
The Council elected Antigua and Barbuda and Haiti to fill postponed vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Совет избрал Антигуа и Барбуду и Гаити для заполнения вакансий, выборы в связи с заполнением которых были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. |
The Council further postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Совет далее отложил выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. |
The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy on the Committee for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006. | Совет избрал Гаити для заполнения вакансии в Комитете, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года. |
l One seat remains to be filled by a member from African States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1997. | l Одно место оставлено для заполнения членами от африканских государств на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1997 года. |
As of the date of issuance of this document, there was one vacancy on the Commission from the group of Western European and other States, for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | По состоянию на дату выпуска настоящего документа в Комиссии имелась одна вакансия от группы западноевропейских и других государств на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года. |
24. At the 2nd meeting, on 2 February 1993, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993. | 24. На 2 м заседании 2 февраля 1993 года Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1993 года. |
The Council elected Lebanon to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's thirty ninth session, in 2006. | Совет избрал Ливан для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент закрытия тридцать девятой сессии Комиссии в 2006 году. |
ff The Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008 (decision 2005 201 B). | ff Совет перенес выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года (решение 2005 201 B). |
5. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected MALAYSIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201). | 5. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал МАЛАЙЗИЮ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета). |
7. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected LEBANON for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993 (see Council decision 1993 201). | 7. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал ЛИВАН на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1993 года (см. решение 1993 201 Совета). |
12. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected SLOVAKIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201). | 12. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал СЛОВАКИЮ на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета). |
The Council elected Arundhati Ghose (India) for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006, to fill a vacancy arising from the resignation of Chokila Iyer (India). | Совет избрал Арундхати Гхосе (Индия) на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи со сложением с себя полномочий Чокилой Айер (Индия). |
k The Council postponed the election of one member from Western European and other States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008 (decision 2004 201 D). | k Совет перенес выборы одного члена от государств Западной Европы и других государств на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года (решение 2004 201 D). |
10. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201). | 10. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета). |
15. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 3 December 1995 (see Council decision 1993 201). | 15. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 3 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета). |
31. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 July 1993 (see Council decision 1993 201). | 31. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 июля 1993 года (см. решение 1993 201 Совета). |
Date _ Date _ | Дата Дата |
Date, date. | Свидание, свидание. |
The time for blocking must be less than for expiring in the same level. | Окно редактирования статьи |
The Council postponed the election of one member from Asian States and two members from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Совет отложил выборы одного члена от государств Азии и двух членов от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. |
The Council also elected Haiti to fill a postponed vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty first session, in 2008. | Совет также избрал Гаити для заполнения имеющейся в Комиссии вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент закрытия сорок первой сессии Комиссии в 2008 году. |
4. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected AZERBAIJAN, LESOTHO and MADAGASCAR for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1996 (see Council decision 1993 201). | 4. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал АЗЕРБАЙДЖАН, ЛЕСОТО и МАДАГАСКАР на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1996 года (см. решение 1993 201 Совета). |
date nbsp date | date nbsp date |
The Council appointed Iskra Beleva (Bulgaria) for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the demise of Eul Yong Park (Republic of Korea). | Совет назначил Искру Белеву (Болгария) на срок полномочий, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с кончиной Юл Ён Пака (Республика Корея). |
Date of trans Date of reminder Date of | Дата препровождения сообщения заинтересо ванному государству |
In its report submitted in 2001, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1775 mines of foreign manufacture. | В своем докладе, представленном в 2001 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1775 мин зарубежного изготовления. |
In its report submitted in 2002, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1805 mines of foreign manufacture. | В своем докладе, представленном в 2002 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1805 мин зарубежного изготовления. |
The Council further postponed the election of one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty first session, in 2008. | Совет далее отложил выборы одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент завершения сорок первой сессии Комиссии в 2008 году. |
In February 2010, he extended his contract an extra year, expiring at the end of 2011. | В феврале 2010 Джонатан продлил свой контракт, истекавший в конце 2011, ещё на 1 год. |
f There is one vacancy in this group for a term expiring on 31 December 2008. | f В этой группе имеется одна вакансия на срок полномочий, истекающий 31 декабря 2008 года. |
end date nbsp end date | end date nbsp end date |
Date, Ethel with a date? | Кавалер? Этель с кавалером? |
This was Morrison's last season at Palace, with his contract expiring at the end of the season. | В конце сезона 2007 08 у Моррисона заканчивался контракт с Кристал Пэлас , и он выразил желание его продлить. |
End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date. | Дата окончания находится раньше даты начала! Дата окончания должна быть после даты начала. |
Date of Period Date of Period | Дата Охватывае Дата Охватывае |
Date of Period Date of Period | Дата передачи |
Date of Period Date of Period | Дата передачи Охватывае мый период |
d The Council postponed the election of one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the forty first session in 2008 (decision 2005 201 B). | d Совет перенес выборы одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий в момент закрытия сорок первой сессии в 2008 году (решение 2005 201 B). |
Although six of the resignations came from governors with expiring terms, six more have resigned without such pressure. | Хотя свои посты покинули шесть губернаторов, сроки полномочий которых подходили к концу, ещё шестеро ушли, не испытывая подобного давления. |
quot 3. Decides to extend the mandate of UNAMIR, expiring on 29 July 1994, until 9 December 1994 | 3. постановляет продлить мандат МООНПР, который истекает 29 июля 1994 года, до 9 декабря 1994 года |
End date must occur after start date. | Дата окончания должна быть позже даты начала. |
(date?). | ) в Японии. |
Related searches : No Expiring Date - As Expiring - Soon Expiring - After Expiring - Not Expiring - Expiring Leases - Expiring Contract - Are Expiring - Is Expiring - Expiring Loan - Expiring Products - Expiring Period - Will Be Expiring