Translation of "expiring date" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Date - translation : Expiring - translation : Expiring date - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Expiring
Потеря знаний
Term of office expiring on
Срок полномочий истекает
The Council elected Sweden to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет избрал Швецию для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
The Council elected Antigua and Barbuda and Haiti to fill postponed vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет избрал Антигуа и Барбуду и Гаити для заполнения вакансий, выборы в связи с заполнением которых были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
The Council further postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет далее отложил выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy on the Committee for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006.
Совет избрал Гаити для заполнения вакансии в Комитете, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года.
l One seat remains to be filled by a member from African States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1997.
l Одно место оставлено для заполнения членами от африканских государств на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1997 года.
As of the date of issuance of this document, there was one vacancy on the Commission from the group of Western European and other States, for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
По состоянию на дату выпуска настоящего документа в Комиссии имелась одна вакансия от группы западноевропейских и других государств на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года.
24. At the 2nd meeting, on 2 February 1993, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993.
24. На 2 м заседании 2 февраля 1993 года Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1993 года.
The Council elected Lebanon to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's thirty ninth session, in 2006.
Совет избрал Ливан для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент закрытия тридцать девятой сессии Комиссии в 2006 году.
ff The Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008 (decision 2005 201 B).
ff Совет перенес выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года (решение 2005 201 B).
5. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected MALAYSIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201).
5. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал МАЛАЙЗИЮ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета).
7. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected LEBANON for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993 (see Council decision 1993 201).
7. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал ЛИВАН на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1993 года (см. решение 1993 201 Совета).
12. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected SLOVAKIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201).
12. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал СЛОВАКИЮ на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета).
The Council elected Arundhati Ghose (India) for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006, to fill a vacancy arising from the resignation of Chokila Iyer (India).
Совет избрал Арундхати Гхосе (Индия) на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи со сложением с себя полномочий Чокилой Айер (Индия).
k The Council postponed the election of one member from Western European and other States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008 (decision 2004 201 D).
k Совет перенес выборы одного члена от государств Западной Европы и других государств на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года (решение 2004 201 D).
10. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201).
10. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета).
15. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 3 December 1995 (see Council decision 1993 201).
15. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 3 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета).
31. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 July 1993 (see Council decision 1993 201).
31. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 июля 1993 года (см. решение 1993 201 Совета).
Date _ Date _
Дата Дата
Date, date.
Свидание, свидание.
The time for blocking must be less than for expiring in the same level.
Окно редактирования статьи
The Council postponed the election of one member from Asian States and two members from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет отложил выборы одного члена от государств Азии и двух членов от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
The Council also elected Haiti to fill a postponed vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty first session, in 2008.
Совет также избрал Гаити для заполнения имеющейся в Комиссии вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент закрытия сорок первой сессии Комиссии в 2008 году.
4. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected AZERBAIJAN, LESOTHO and MADAGASCAR for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1996 (see Council decision 1993 201).
4. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал АЗЕРБАЙДЖАН, ЛЕСОТО и МАДАГАСКАР на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1996 года (см. решение 1993 201 Совета).
date nbsp date
date nbsp date
The Council appointed Iskra Beleva (Bulgaria) for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the demise of Eul Yong Park (Republic of Korea).
Совет назначил Искру Белеву (Болгария) на срок полномочий, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с кончиной Юл Ён Пака (Республика Корея).
Date of trans Date of reminder Date of
Дата препровождения сообщения заинтересо ванному государству
In its report submitted in 2001, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1775 mines of foreign manufacture.
В своем докладе, представленном в 2001 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1775 мин зарубежного изготовления.
In its report submitted in 2002, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1805 mines of foreign manufacture.
В своем докладе, представленном в 2002 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1805 мин зарубежного изготовления.
The Council further postponed the election of one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty first session, in 2008.
Совет далее отложил выборы одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент завершения сорок первой сессии Комиссии в 2008 году.
In February 2010, he extended his contract an extra year, expiring at the end of 2011.
В феврале 2010 Джонатан продлил свой контракт, истекавший в конце 2011, ещё на 1 год.
f There is one vacancy in this group for a term expiring on 31 December 2008.
f В этой группе имеется одна вакансия на срок полномочий, истекающий 31 декабря 2008 года.
end date nbsp end date
end date nbsp end date
Date, Ethel with a date?
Кавалер? Этель с кавалером?
This was Morrison's last season at Palace, with his contract expiring at the end of the season.
В конце сезона 2007 08 у Моррисона заканчивался контракт с Кристал Пэлас , и он выразил желание его продлить.
End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date.
Дата окончания находится раньше даты начала! Дата окончания должна быть после даты начала.
Date of Period Date of Period
Дата Охватывае Дата Охватывае
Date of Period Date of Period
Дата передачи
Date of Period Date of Period
Дата передачи Охватывае мый период
d The Council postponed the election of one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the forty first session in 2008 (decision 2005 201 B).
d Совет перенес выборы одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий в момент закрытия сорок первой сессии в 2008 году (решение 2005 201 B).
Although six of the resignations came from governors with expiring terms, six more have resigned without such pressure.
Хотя свои посты покинули шесть губернаторов, сроки полномочий которых подходили к концу, ещё шестеро ушли, не испытывая подобного давления.
quot 3. Decides to extend the mandate of UNAMIR, expiring on 29 July 1994, until 9 December 1994
3. постановляет продлить мандат МООНПР, который истекает 29 июля 1994 года, до 9 декабря 1994 года
End date must occur after start date.
Дата окончания должна быть позже даты начала.
(date?).
) в Японии.

 

Related searches : No Expiring Date - As Expiring - Soon Expiring - After Expiring - Not Expiring - Expiring Leases - Expiring Contract - Are Expiring - Is Expiring - Expiring Loan - Expiring Products - Expiring Period - Will Be Expiring