Translation of "flung down" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, | И бросил он Муса свой посох, и вот, он (превратился) в явную огромную змею. |
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, | И бросил он свой жезл, и вот это змея явная. |
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, | Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. |
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, | Муса бросил свой посох на землю перед людьми, и он превратился в настоящую змею, а не на что то похожее на змею, как это бывает при колдовстве. |
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, | Муса бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею. |
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, | И бросил (Муса) жезл свой (на землю), И стал он явною змеей. |
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, | Тогда он бросил наземь свой жезл, и вот он настоящий змей. |
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest | И бросил он Муса свой посох, и вот, он (превратился) в явную огромную змею. |
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest | И бросил он свой жезл, и вот, это явно змей. |
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest | Он бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. |
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest | Муса бросил свой посох пред Фараоном, и он превратился в змею, которая с живостью передвигалась, сильно извиваясь. |
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest | Муса бросил свой посох, и он тут же явно обернулся змеем. |
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest | И бросил (Муса) жезл свой, И (на глазах у всех) он в змея обратился. |
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest | Тогда он бросил свой жезл, и вот он настоящий змей. |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | И когда они оба пророк Ибрахим и его сын Исмаил предались (Аллаху) полностью подчинились Ему и (тогда Ибрахим) уложил его своего сына лбом (на землю, чтобы принести его в жертву), |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | И когда они оба предались Аллаху и тот поверг его на лоб, |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | Ибрахим устрашился Божьей кары и твердо решил исполнить повеление Аллаха и принести в жертву своего сына и радость своей души. А что касается Исмаила, то он проявил великое терпение и не посмел ослушаться Всевышнего Господа и огорчить своего родителя. |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | Когда они оба покорились, и он уложил его на бок, |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | И когда отец и сын предались воле Аллаха, Ибрахим положил сына на кучу песка лицом вниз, готовясь заколоть его, |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | Когда они оба покорились воле Аллаха и отец поверг его лицом вниз , |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | Когда же оба предались Господней Воле И сына на чело отец уже поверг, |
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, | Когда они оба с покорностью предались Богу, и когда он положил его на землю ниц лицем, |
He staggered into the Coach and Horses more dead than alive, and flung his portmanteau down. | Он ввалился в Тренер и лошадей скорее мертв, чем жив, и бросил его чемодан вниз. |
And whoso bringeth an ill deed, such will be flung down on their faces in the Fire. | А кто (в тот день) придет (к своему Господу) с плохим с многобожием и грехами , лики тех (будут) повергнуты в огонь. |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | И когда они оба пророк Ибрахим и его сын Исмаил предались (Аллаху) полностью подчинились Ему и (тогда Ибрахим) уложил его своего сына лбом (на землю, чтобы принести его в жертву), |
And whoso bringeth an ill deed, such will be flung down on their faces in the Fire. | А кто приходит с дурным, лики тех повергнуты в огонь. |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | И когда они оба предались Аллаху и тот поверг его на лоб, |
And whoso bringeth an ill deed, such will be flung down on their faces in the Fire. | А те, которые предстанут с дурными деяниями, будут повергнуты в Огонь ничком Разве вы не получаете воздаяние только за то, что совершали? Добрыми деяниями могут быть слова, поступки и даже помыслы. |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | Ибрахим устрашился Божьей кары и твердо решил исполнить повеление Аллаха и принести в жертву своего сына и радость своей души. А что касается Исмаила, то он проявил великое терпение и не посмел ослушаться Всевышнего Господа и огорчить своего родителя. |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | Когда они оба покорились, и он уложил его на бок, |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | И когда отец и сын предались воле Аллаха, Ибрахим положил сына на кучу песка лицом вниз, готовясь заколоть его, |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | Когда они оба покорились воле Аллаха и отец поверг его лицом вниз , |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | Когда же оба предались Господней Воле И сына на чело отец уже поверг, |
And whoso bringeth an ill deed, such will be flung down on their faces in the Fire. | А те, которые предстанут со злыми делами, те ниц лицем низвержены будут в огонь. |
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, | Когда они оба с покорностью предались Богу, и когда он положил его на землю ниц лицем, |
But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down. | Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. |
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying We believe in the Lord of Aaron and Moses. | (Когда Муса бросил свой посох, он превратился в змею и поглотил все веревки и посохи колдунов.) И пали колдуны ниц совершили земной поклон Аллаху (и) сказали они Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы! |
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying We believe in the Lord of Aaron and Moses. | И повергнуты были волшебники ниц сказали они Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы! |
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying We believe in the Lord of Aaron and Moses. | Истина одержала верх и озарила людей своим светом, а колдовство и козни лжецов оказались повержены на глазах у огромного сборища людей. Это знамение стало милостью для правоверных и свидетельством против упорствующих неверных. |
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying We believe in the Lord of Aaron and Moses. | Колдуны пали ниц и сказали Мы уверовали в Господа Харуна (Аарона) и Мусы (Моисея)! . |
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying We believe in the Lord of Aaron and Moses. | И тогда волшебники поверглись ниц и воскликнули Мы уверовали в Господа Мусы и Харуна! |
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying We believe in the Lord of Aaron and Moses. | И были ниц повергнуты (В поклоне перед Мусой) чародеи И сказали Мы в Бога Мусы и Харуна Уверовали (всей душой) . |
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying We believe in the Lord of Aaron and Moses. | Тогда волхвы пали ниц и поклонились они сказали Веруем в Господа Ааронова и Моисеева . |
Tom flung the door open. | Том распахнул дверь. |
He flung away the cigarette. | Он отбросил сигарету. |
Related searches : Flung Over - Flung Open - Flung Up - Flung Out - Far-flung - Flung Around - Flung Back - Flung Open Door - Far Flung Corner - Far-flung Reaches - Looking Down - Standing Down - Live Down