Translation of "for the avoidance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Multilateral Convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties. | Многосторонняя конвенция об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения. |
(ii) avoidance of unnecessary suffering, | ii) недопущение ненужных страданий, |
Traditional comity avoidance of conflicts | С. Традиционная вежливость недопущения коллизий |
ARTICLE VI AVOIDANCE OF CONFLICTS CONSULTATIONS | СТАТЬЯ VI |
Additional Protocol to the Multilateral Convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties. | Дополнительный протокол к Многосторонней конвенции об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения. |
Globalization may also facilitate legal tax avoidance. | Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов. |
Well, it's based on avoidance, not aspirations. | Он основан на предупреждении, а не на устремлении. |
(iv) Avoidance of unnecessary suffering and superfluous injury | iv) Избежание ненужных страданий и чрезмерных поражений |
Avoidance of policies of deterrence and military supremacy | отказ от политики устрашения и военного превосходства |
A lower rate would strengthen incentives for investment and job creation in the US, and weaken incentives for tax avoidance. | Низкая ставка усилит стимулы для инвестиций и создания рабочих мест в США и ослабит стимулы для уклонения от уплаты налогов. |
Understanding and respect between religions, cultures and civilizations become necessary prerequisites for dialogue and the avoidance of conflicts. | Понимание и уважение между религиями, культурами и цивилизациями становятся необходимыми предпосылками для развития диалога и предотвращения конфликтов. |
TCAS I TCAS I is the first generation of collision avoidance technology. | Варианты TCAS TCAS I Первое поколение TCAS. |
There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding. | Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding. |
(a) Avoidance of prioritization in efforts to combat religious defamation | a) Неерархизация борьбы с диффамацией религий |
For most Serbs, any lie or avoidance of a clear answer was proof that the entire testimony was false. | Для большинства сербов любое неточное утверждение, любое уклонение от прямых и четких ответов служит доказательством ложности всего показания. |
The Universal Book of Astronomy, from the Andromeda Galaxy to the Zone of Avoidance. | The Universal Book of Astronomy, from the Andromeda Galaxy to the Zone of Avoidance. |
Flexibility for change Avoidance of bureaucratic hierarchies with multiple decision making steps these are inherently resistant to change. | Гибкость в отношении перемен Отход от бюрократической системы с многочисленными этапами принятия реше ний, которым присуще противодействие переменам. |
Of particular importance will be the avoidance of a proliferation of regulatory institutions. | Особенно важно не допустить возникновения слишком большого числа учреждений, занимающихся вопросами регулирования. |
Whatever its limitations, it is still the best forum available to States for diplomacy, dialogue and negotiation, and thus for the avoidance of conflict. | Как бы ни были ограничены возможности Организации, она является наиболее подходящим форумом для государств для осуществления дипломатии, проведения диалога и переговоров и предотвращения конфликтов. |
Electricity (ongoing project) cost avoidance of 10 per cent for 2002 and 11.35 per cent for 2003 and 2004 the contract terms were extended for 2005 | электроэнергия (текущий проект) сокращение расходов на 10 процентов в 2002 году и 11,35 процента в 2003 и 2004 годах условия контракта продлены на 2005 год |
The collaborative agenda for preventive diplomacy would include conflict forecasting, conflict avoidance or prevention, conflict management, and the prevention of conflict escalation. | Совместная повестка дня, связанная с превентивной дипломатией, могла бы включать выявление потенциальных конфликтов, избежание или предотвращение конфликтов, управление конфликтами и предотвращение эскалации конфликта. |
Frequently, the only unencumbered assets that may be available for securing post commencement finance will be assets recovered through avoidance proceedings. | Часто единственными необремененными активами, которые могут иметься в наличии для обеспечения финансирования после открытия производства по делу, являются активы, возвращенные в результате расторжения сделок. |
Now, Salmond is probably re thinking his avoidance of nativist identity politics. | Теперь Салмонд, вероятно, переосмысливает свое избегание националистической политики идентичности. |
Hence, we need a stance of problem fixing, not just problem avoidance. | Следовательно, нам нужно найти способ решения проблем, а не просто их избежание. |
The Committee believes these factors must be costed and figured into the calculation of cost avoidance. | Комитет считает, что эти факторы необходимо оценить с количественной точки зрения и учесть при расчете величины экономии. |
(k) the avoidance of unnecessary waste in the utilization of waters, with due regard for the technological and financial capabilities of each Contracting Party | k) избежание излишнего расходования воды при использовании водных ресурсов с надлежащим учетом технологических и финансовых возможностей каждой Договаривающейся Стороны |
Under some insolvency laws, intra group transactions may be subject to avoidance proceedings. | Согласно законодательству некоторых стран о несостоятельности, внутригрупповые сделки могут подлежать расторжению. |
The reliability of electricity supply (avoidance of black and brownouts) is also an important quality consideration. | Важным аспектом качества также является надежность электроснабжения (недопущение полного и частичного нарушения электроснабжения). |
In addition, we salute the courage and determination of the political authorities and the people of Burundi for their avoidance of another tragedy with incalculable consequences. | Кроме того, мы воздаем должное мужеству и решимости политических лидеров и народа Бурунди, которые избежали еще одной трагедии с непредсказуемыми последствиями. |
The only plausible explanation is that tailor made derivatives can facilitate tax avoidance and manipulation of earnings. | Единственное разумное объяснение это то, что специальные вторичные ценные бумаги могут помочь уменьшить сумму выплачиваемых налогов без нарушения закона и манипулировать доходами. |
The first is the role of national institutions in the promotion of peaceful relations and the avoidance of conflict. | Во первых, это роль национальных институтов в поощрении мирных отношений и предотвращении конфликтов. |
Acting on their own, nation states can successfully address neither tax avoidance nor carbon emissions. | Действуя в одиночку, национальные правительства не смогут ни эффективно решить 160 проблему уклонения от уплаты налогов, ни справиться с выбросами углекислого газа. |
Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries. | Кроме того, у Сингапура подписаны с целым рядом стран двусторонние инвестиционные договоры и соглашения о недопущении двойного налогообложения. |
Continuous review of air asset deployment has resulted in millions of dollars of cost avoidance. | Постоянный контроль за использованием воздушно транспортных средств позволил избежать расходования миллионов долларов США. |
The March 2007 resolution called for vigilance and restraint in the sale of heavy weapons to Iran and avoidance of new grants, financial assistance, or concessional loans. | Резолюция марта 2007 г. призвала к бдительности и сдержанности в продаже тяжёлых вооружений Ирану и к отказу от новых грантов, финансовой помощи и льготных кредитов. |
The avoidance of nuclear war, for example, is of paramount importance to all the peoples of the world, because nuclear war portends such irreversible destruction and mass death. | Предотвращение ядерной войны, например, имеет огромное значение для всех народов мира, поскольку эта война несет в себе необратимые разрушения и массовую гибель. |
The desires for food and water, shelter and companionship, freedom of movement and avoidance of pain? these desires are shared by nonhuman animals and human beings. | Чувство, голода и жажды домашнего уюта и товарищеских отношений, свобода передвижения и избегания боли? эти чувства испытывают одинаково животные и люди. |
Investment in payroll systems could provide significant returns in cost avoidance and in better system management. | США за период 10 лет, и это всего лишь верхушка айсберга с учетом существенных дополнительных преимуществ, которых можно ожидать, трудно определимых в количественном плане на данном этапе. |
The ECB s insistence on voluntary restructuring that is, avoidance of a credit event has placed the two sides at loggerheads. | Настаивание ЕЦБ на добровольной реструктуризации то есть, уклонении от кредитного события поссорило обе стороны. |
It is a means towards the ultimate goal of the efficient avoidance of environmental costs, not a goal in itself. | Это не самоцель, а средство достижения конечной цели, каковой является эффективное предупреждение экологических издержек. |
On May 10, 2008, the Japanese spec Legacy can be fitted with a new collision avoidance feature, called EyeSight. | С 10 мая 2008 года Legacy, производимая для японского рынка, может оснащаться новой опцией безопасности, названной EyeSight. |
Furthermore, China had concluded an agreement for the promotion and protection of investment with 25 African countries and for the avoidance of double taxation and prevention of tax evasion with eight others. | США. Кроме того, Китай заключил соглашения о поощрении и защите инвестиций с 25 африканскими странами и соглашения об избежании двойного налогообложения и предупреждении уклонения от уплаты налогов с восьмью другими странами. |
The Supreme Court found that the CISG did not provide for any specific form requirement for the declaration of avoidance, which could therefore be implicit or even derive from the filing of a lawsuit. | Верховный суд постановил, что в КМКПТ не содержится каких либо особых требований относительно формы заявления о расторжении контракта, а значит, наличие такового можно предположить или даже вывести на основании самого факта подачи иска. |
Related searches : Action For Avoidance - Harm Avoidance - Obstacle Avoidance - Uncertainly Avoidance - Conditioned Avoidance - Avoidance Action - Complete Avoidance - Traffic Avoidance - Avoidance Strategies - Avoidance Proceedings - Liability Avoidance - Union Avoidance