Translation of "friend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Friend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A friend of a friend of a friend. | От знакомого, знакомого другого знакомого. |
A friend of a friend of a friend? | От знакомого, знакомого, чьего знакомого? |
Friend, my good friend! | Друг, друг! |
Little Friend, Little Friend! | Дружок, Дружок! |
She's a friend of a friend of a friend. | Она подруга друга друга. |
Tom is a friend of a friend of a friend. | Том друг друга друга. |
I'm your friend and you're my friend, an old devoted friend! | Ты мой друг и я твой друг, Старый верный друг. |
He's a friend of a friend. | Он друг друга. |
And no friend inquires after friend | и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами) |
And no friend inquires after friend | и не спросит друг о друге |
And no friend inquires after friend | родственник не станет расспрашивать родственника, |
And no friend inquires after friend | и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. |
And no friend inquires after friend | и родич не станет расспрашивать своего родича, |
And no friend inquires after friend | Когда о своем друге друг не спросит, |
And no friend inquires after friend | Когда задушевный друг не спросит задушевного друга, |
She's a friend of a friend. | Это знакомая моего друга. |
Treaties Are A Friend u0027s Best Friend | Лучший друг друзей это договора. |
Tom is a friend of a friend. | Том друг друга. |
I think my friend knows your friend. | Думаю, мой друг знает твоего друга. |
no loyal friend shall question loyal friend, | и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами) |
no loyal friend shall question loyal friend, | и не спросит друг о друге |
no loyal friend shall question loyal friend, | родственник не станет расспрашивать родственника, |
no loyal friend shall question loyal friend, | и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. |
no loyal friend shall question loyal friend, | и родич не станет расспрашивать своего родича, |
no loyal friend shall question loyal friend, | Когда о своем друге друг не спросит, |
no loyal friend shall question loyal friend, | Когда задушевный друг не спросит задушевного друга, |
No friend will care about his friend. | и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами) |
No friend will care about his friend. | и не спросит друг о друге |
No friend will care about his friend. | родственник не станет расспрашивать родственника, |
No friend will care about his friend. | и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. |
No friend will care about his friend. | и родич не станет расспрашивать своего родича, |
No friend will care about his friend. | Когда о своем друге друг не спросит, |
No friend will care about his friend. | Когда задушевный друг не спросит задушевного друга, |
A friend in needs a friend indeed | Друг познается в беде |
Friend | Друг |
Friend | Друзьяa client on the contact list |
Friend | Friend |
Friend | Марокко |
Friend | Друзья |
Friend? | Друг? |
Friend. | ваш друг. |
Friend. | Заходи. |
Friend? | Подруге? |
Friend. | Другу. |
A friend in need is a friend indeed. | Друг познаётся в беде. |
Related searches : Friend To Friend - Trusted Friend - Great Friend - Lovely Friend - Personal Friend - Dearest Friend - Lady Friend - University Friend - Friend Circle - Oldest Friend - Friend Indeed - Caring Friend - Add Friend - Only Friend