Translation of "from whom" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
From whom? | ќт кого? |
From whom? | От кого. |
From whom? | Но откуда? |
Heard from whom? | Как ты узнал? |
For protection from Whom? | За защита от кого? |
On what and from whom? | Но что занять ... у кого? |
From whom was the note? | От кого была записка? |
I bought them. From whom? | У кого? |
From whom did you learn that? | От кого ты это узнал? |
From whom did you learn that? | У кого ты этому научился? |
From whom did you learn that? | От кого вы это узнали? |
From whom did you learn that? | У кого вы этому научились? |
From whom do you expect payments? | От кого будут поступать выплаты? |
From whom did you find that out? | От кого ты об этом узнал? |
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. You honor whom you will, and You humiliate whom you will. | Ты даруешь власть (и богатство), кому пожелаешь, и отнимаешь власть (и богатство), у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. You honor whom you will, and You humiliate whom you will. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличиваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь. |
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. You honor whom you will, and You humiliate whom you will. | Ты даруешь владычество, кому пожелаешь, и отнимаешь владычество, у кого пожелаешь возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. | Ты даруешь власть (и богатство), кому пожелаешь, и отнимаешь власть (и богатство), у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличиваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь. |
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и лишаешь власти, кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь из Своих рабов, указывая ему на прямой путь к величию, и обходишь и унижаешь тех, кого пожелаешь. |
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. | Ты даруешь владычество, кому пожелаешь, и отнимаешь владычество, у кого пожелаешь возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. | Ты изымаешь власть желанием Своим, Ее даруешь (людям) по Своей угоде. Величишь волею Своей иль унижаешь, Кого Своим желаньем предпочтешь. |
Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и лишаешь власти, кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь из Своих рабов, указывая ему на прямой путь к величию, и обходишь и унижаешь тех, кого пожелаешь. |
Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt. | Ты даруешь владычество, кому пожелаешь, и отнимаешь владычество, у кого пожелаешь возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. |
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. | Происходящее во Вселенной не подчиняется желаниям людей Писания или других творений, поскольку судьба всего сущего зависит от воли и решений Аллаха. Никто не способен воспротивиться Его воле или повлиять на Его предопределение. |
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. |
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и лишаешь власти, кого пожелаешь. |
You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. | Ты изымаешь власть желанием Своим, Ее даруешь (людям) по Своей угоде. |
Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. | Происходящее во Вселенной не подчиняется желаниям людей Писания или других творений, поскольку судьба всего сущего зависит от воли и решений Аллаха. Никто не способен воспротивиться Его воле или повлиять на Его предопределение. |
Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. |
Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. | Ты изымаешь власть желанием Своим, Ее даруешь (людям) по Своей угоде. |
From whom did Israel capture the West Bank? ...From the Palestinians? | У кого Израиль захватил Западный берег? У палестинцев? |
Apart from those to whom God is kind. | Воистину, Он Могущественный, Милосердный. Ни былая дружба, ни родственные связи в Судный день не сделают людей ближе, и никто не защитит грешников от возмездия Могущественного и Великого Аллаха. |
Apart from those to whom God is kind. | кроме тех, над кем смилостивится Аллах. |
Apart from those to whom God is kind. | Но верующих, которым Аллах оказал Свою милость, Аллах простит и разрешит им заступиться друг за друга. |
Woe to him whom this world charms from | Горе тому, кому этот мир завораживает с |
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us. | И нашли они Муса и Йуша (там) одного из Наших рабов праведника Хадира , которому Мы даровали милосердие от Нас и научили его от Нас (некоему) знанию даровали ему некое сокровенное знание . |
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us. | И нашли они раба из Наших рабов, которому Мы даровали милосердие от Нас и научили его Нашему знанию. |
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us. | Они встретили одного из Наших рабов, которого Мы одарили милостью от Нас и обучили из того, что Нам известно. |
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us. | Они дошли до скалы и там нашли одного из Наших праведных рабов, которому Мы даровали мудрость и богатые знания от Нас. |
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us. | Они встретили одного из Наших рабов, которому Мы даровали милость и обучили его знанию, что с нами. |
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us. | Они нашли там одного из Наших слуг, Кому Мы даровали милость от Себя И научили мудрости и знанию от Нас. |
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us. | Там они встретили одного слугу из слуг наших, на которого Мы низвели нашу милость, и которому Мы дали познать высшее знание. |
You don't have to say from whom, butů DAVlD | Вы не должны говорить от кого, но ... ДЭВИД |
Related searches : From Whom Did - Partners From Whom - People From Whom - On Whom - Among Whom - Through Whom - Against Whom - Which Whom - Whom Is - Who Whom - Whom You - Amongst Whom - Towards Whom