Translation of "future roadmap" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We'll complete WADA roadmap in near future Russian Deputy PM Mutko | Российский вице премьер Мутко Мы выполним требования дорожной карты ВАДА в ближайшее время |
China s Roadmap | Дорожная карта Китая |
Europe Roadmap 2010 implementation | Европа осуществление плана Роудмэп 2010 |
The Wall Blocking the Roadmap | Стена, преграждающая путь к мирному урегулированию |
A Roadmap towards Paperless Trade | Дорожная карта по переходу на электронную торговлю |
Technologie Roadmap Strategisches und taktisches Technologiemanagement. | Technologie Roadmap Strategisches und taktisches Technologiemanagement. |
CEDAW Roadmap Reporting before the Committee. | CEDAW Roadmap Reporting before the Committee. |
The aim is to leave to Germany s successors in the EU presidency Slovenia, Portugal, and France a roadmap for future reform. | Цель дать преемникам Германии по председательству в ЕС Словении, Португалии и Франции план для будущих реформ. |
A Roadmap to Peace that Can Work | Как достичь мира на Ближнем Востоке |
In any case, the new review will serve as a roadmap for future US defense policy, thus affecting America s partners and adversaries alike. | В любом случае новый обзор станет основой будущей оборонной политики США, затрагивая, таким образом, как партнеров Америки, так и ее противников. |
It seeks to implement a R D roadmap. | Эта программа направлена на осуществление плана действий в области НИОКР. |
Both parties have clear obligations under that roadmap. | В соответствии с этой дорожной картой на обе стороны возлагаются четкие обязательства. |
(c) Formulation of a roadmap for SRAP implementation. | с) разработка схемы его реализации. |
The roadmap is so far silent on this issue. | Дорожная карта пока что не предлагает ничего подобного. |
This project seeks to establish and implement the sector's R D roadmap for the future and is supported by a wide range of different stakeholders. | Он направлен на разработку и осуществление плана действий сектора в области НИОКР и пользуется поддержкой широкого круга заинтересованных сторон. |
Similar to the well established International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS), the International Electronics Manufacturing Initiative (iNEMI) has published a roadmap for printed and other organic electronics. | Аналогично известной Международной технологической дорожной карте для полупроводников (ITRS) была создана Международная инициатива по производству электроники (iNEMI), которая опубликовала дорожную карту по печатной и органической электронике. |
In 1998, the SIA became closer to its European, Japanese, Korean and Taiwanese counterparts by creating the first global roadmap The International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). | Этот план известен как International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS) и представляет собой план прогноз, ежегодно обновляемый и публикуемый международной организацией Semiconductor Industry Association (SIA). |
China s 11th five year plan provides a roadmap for that response. | 11 й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования. |
A roadmap to peace is useful only if everyone follows it. | Дорожная карта к мирному урегулированию целесообразна только тогда, когда каждый следует ей. |
The roadmap to peace between Israelis and Palestinians faces countless bloody detours. | План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей. |
The WADA roadmap was updated in this regard, Mutko stated on Thursday. | Дорожная карта ВАДА была соответственно обновлена , заявил Мутко в четверг. |
In the Roadmap, the need for greater coordination and coherence was recognized. | В дорожной карте была признана необходимость обеспечения более высокого уровня координации и согласованности. |
Technology Roadmap for Plant Crop Based Renewable Resources 2020, Renewable Vision, February. | Technology Roadmap for Plant Crop Based Renewable Resources 2020, Renewable Vision, February. |
They are the roadmap not only to the political process to determine the future status of Kosovo, but also to the very connection to and integration with the larger European family. | Они являются дорожной картой не только в политическом процессе определения будущего статуса Косово, но также важны для самой его связи с более широкой европейской семьей наций и интеграции в нее. |
References External links National Compound Semiconductor Roadmap (Office of Naval research) Accessed April 2006 | Теллурид кадмия Теллурид свинца National Compound Semiconductor Roadmap (Office of Naval research). |
For several years, the Semiconductor Industry Association (SIA) gave this responsibility of coordination to the United States, which led to the creation of an American style roadmap, the National Technology Roadmap for Semiconductors (NTRS). | Это привело сначала к созданию североамериканского Национального плана по развитию полупроводниковых технологий (National Technology Roadmap for Semiconductors, NTRS) затем в 1998 году первого глобального стратегического плана International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). |
To start with, try not to pick an idea that's gonna be on their two year product roadmap, you know, or something you can guess is pretty obviously on their near term product roadmap. | Начните с того, что старайтесь не выбирать идею, что будет на их двухлетнем плане выпуска продуктов, как Вы знаете, или ту идею, что как Вы можете догадаться, довольно очевидно, будет в их краткосрочных планах выпуска продуктов. |
Security remains the critical component in the first phase of the roadmap for both parties. | Безопасность остается критическим компонентом первой фазы плана для обеих сторон. |
Romania is preparing a Roadmap for the implementation of the Environmental Technology Action Plan (ETAP). | Румыния готовит Дорожную карту к выполнению Плана действия по технологии природопользования (ПДТП). |
The roadmap calls upon the Palestinians to take steps that would bring violence to an end. | Чтобы этот план состоялся, от палестинцев требуется предпринять шаги, направленные на то, чтобы положить конец насилию. |
While the roadmap speaks volumes about security, it makes no mention whatsoever of the Israeli wall. | И в то время как при разработке плана урегулирования очень много говорится о безопасности, в нем ничего не говорится об израильской стене. |
So continuing its construction will kill any Palestinian enthusiasm for the second phase of the roadmap. | И поэтому продолжение ее строительства убьет всякий энтузиазм палестинцев относительно второй фазы плана урегулирования. |
The roadmap even dangles the carrot of cabinet posts and provincial governorships to prominent Taliban figures. | Данный план действий также содержит возможность получения известными деятелями Талибана министерских должностей и избрания в губернаторы провинций. |
So continuing its construction will kill any Palestinian enthusiasm for the second phase of the roadmap. | И поэтому продолжение ее строительства убьет всякий энтузиазм па естинцев относительно второй фазы плана урегулирования. |
BB The Yangon Heritage Trust is doing vital and inspiring work to create a conservation roadmap. | ББ Наследие Янгона выполняет жизненно необходимую и вдохновляющую функцию по созданию и сохранению перспективного плана развития страны. |
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation. | И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации. |
CEI Bois (European Confederation of Woodworking Industries) Roadmap 2010 Project Final Report, European Wood Factsheets 1 5. | CEI Bois (European Confederation of Woodworking Industries) Roadmap 2010 Project Final Report, European Wood Factsheets 1 5. |
America s next president must re engage with Asia not as an afterthought, and not as a corollary to the war on terror, but as a central component of a roadmap to a safe, secure, and prosperous future. | Следующий президент Америки должен вновь привлечь Азию не в качестве запоздалой мысли, и не как следствие войны с террором , а как главного компонента карты дорог для безопасного и процветающего будущего. |
This supportive context provided a roadmap for national policymakers, helping them to build democratic institutions and marginalize extremists. | Эти условия поддержки обеспечили дорожной картой национальные политики, помогая им создавать демократические институты и изолируя экстремистов. |
No startup I have ever worked for has had a roadmap that turned out to be remotely true. | Не запуска, я когда либо работал имеет план действий, оказалось удаленно значение true. |
Many Palestinians view violence as a useful tool in the struggle for independence and do not want to destroy the capability to resort to arms in the future if Israel reneges on its roadmap commitment to end the occupation. | Многие палестинцы относятся к насилию как к полезному средству в борьбе за независимость и не хотят разрушать возможность прибегнуть к использованию оружия в будущем, если Израиль не станет придерживаться своих обязательств по прекращению оккупации. |
Unfortunately, the neural roadmap for sensory messages of tissue injury explains only a part of how we experience pain. | К сожалению, такой путь прохождения нервных каналов для передачи сенсорных ощущений от поврежденной ткани лишь частично объясняет наше восприятие боли. |
The International Technology Roadmap for Semiconductors is a set of documents produced by a group of semiconductor industry experts. | Международный план по развитию полупроводниковой технологии () набор документов, выпускаемый группой экспертов полупроводниковой промышленности. |
See the Electronic Government Procurement Roadmap, available in the MDBs' Electronic Government Procurement Portal (http www.mdb egp.org data default.asp. | См. Electronic Government Procurement Roadmap, размещено на портале электронных правительственных закупок МБР (http www.mdb egp.org data default.asp. |
He hoped this meeting would serve as an important event to operationalize this far reaching proposal contained in the Roadmap. | Он выразил надежду на то, что это совещание станет важным событием в контексте практического осуществления этого далеко идущего предложения, содержащегося в дорожной карте . |
Related searches : Strategic Roadmap - Development Roadmap - Roadmap For - Marketing Roadmap - Improvement Roadmap - Draft Roadmap - Practical Roadmap - Business Roadmap - Solution Roadmap - Technical Roadmap - Energy Roadmap - Regulatory Roadmap - Portfolio Roadmap - Management Roadmap