Translation of "general rule" to Russian language:
Dictionary English-Russian
General - translation : General rule - translation : Rule - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
rule 153 of the rule of procedure of the General Assembly | с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи |
Article 31 General rule of interpretation | Статья 31 Общее правило толкования |
Article 31 General rule of interpretation | Статья 31 Общее правило толкования |
So I'll just give you the general rule. | Так что я приведу вам общее правило. |
General rule on attribution of conduct to an international organization | Общее правило о присвоении поведения международной организации |
As a general rule, this should be via electronic media. | Как правило, это должно осуществляться при помощи электронных средств связи. |
That's a general rule, and it's critically important to realize that. | Это общее правило, и его осознание критически важно. |
General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years. | Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. |
As a general rule, the Territories are invited to ILO subregional meetings. | В качестве общего правила представители территорий приглашаются на субрегиональные совещания МОТ. |
Besides volumes controls, kmix also features LED's. The general coloring rule is | Кроме регуляторов звука, в kmix используются световые индикаторы. Далее описаны их цвета |
with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly | с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи |
So the general rule is, if this side right here is x. | В общем, эта сторона равняется x. |
Regional lex specialis seldom arose as an application or modification of a general rule or a deviation from such a rule. | Региональный lex specialis редко возникает как применение или изменение общей нормы, или отклонение от такой нормы. |
Recalling also rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, | ссылаясь также на правило 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, |
The General Assembly decided to waive rule 78 of its rules of procedure. | Генеральная Ассамблея постановила сделать исключение из правила 78 своих правил процедуры. |
The General Assembly decided to waive rule 78 of the rules of procedure. | Генеральная Ассамблея постановила сделать исключение из правила 78 правил процедуры. |
As a general principle, her delegation considered that the rule had potential relevance. | Делегация Израиля считает, что как общий принцип эта норма имеет потенциальную значимость. |
18. For the General Assembly, rule 153 of its rules of procedure states | 18. Что касается Генеральной Ассамблеи, правило 153 правил процедуры Ассамблеи предусматривает |
Legal advisers should as a general rule be attached to major military units. | В качестве общего правила всем крупным военным частям должны быть приданы юридические консультанты. |
Bladezz! Guild rule RULE 12! | Блэйдз, правило Гильдии нр. |
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | Как правило, критиковать легко, а высказать альтернативные предложения трудно. |
CREDENTIALS OF REPRESENTATIVES TO THE FORTY EIGHTH SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY (rule 28) | ПОЛНОМОЧИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ НА СОРОК ВОСЬМОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ (правило 28) |
In accordance with rule 89 of the rules of procedure of the General Assembly, | В соответствии с правилом 89 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, |
Credentials of representatives to the forty ninth session of the General Assembly (rule 28) | Полномочия представителей на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи (правило 28) |
Statement submitted by the Secretary General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly | Заявление Генерального секретаря, представленное в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи |
Statement submitted by the Secretary General in accordance with rule 153 of the rules and procedures of the General Assembly | Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи |
Statement submitted by the Secretary General in accordance with rule 153 of the rules of procedures of the General Assembly | Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедур Генеральной Ассамблеи |
Statement submitted by the Secretary General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly | Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи |
55 14. Amendment to rule 1 of the rules of procedure of the General Assembly | 55 14. Поправка к правилу 1 правил процедуры Генеральной Ассамблеи |
15 See staff rule 101.2 (a), covering cases within the authority of the Secretary General. | 15 См. |
Like the Secretary General, Singapore wished to stress the importance of the rule of law. | Как и Генеральный секретарь, Сингапур хотел бы подчеркнуть важность обеспечения господства права. |
3. Credentials of representatives to the forty eighth session of the General Assembly (rule 28) | 3. Полномочия представителей на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи (правило 28) |
3. Credentials of representatives to the forty ninth session of the General Assembly (rule 28) | 3. Полномочия представителей на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи (правило 28) |
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. | Как правило, контракты на оказание услуг стоимостью более 300 тыс. |
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. | Как правило, контракты на оказание услуг на сумму свыше 300 тыс. |
The Secretary General identified a framework for strengthening the rule of law in his report to the General Assembly (A 49 512). | Генеральный секретарь сформулировал основы упрочения принципа господства права в своем докладе Генеральной Ассамблее (А 49 512). |
Assembly rule 28 (Elections) rule 83, paragraph 3 (Restricted balloting for one elective place) rule 94 (Nominations) rule 95 (Order of elections) rule 100 (Elections). | Ассамблея правило 28 (Выборы) правило 83 (Ограниченное голосование для заполнения одного выборного места), пункт 3 правило 94 (Назначения) правило 95 (Порядок выборов) правило 100 (Выборы). |
Rule | Государству участнику следует указать правовые положения или принятые меры в отношении конкретных категорий мигрантов, охваченных статьями 57 63 Конвенции, если таковые приняты. |
Rule | Разрешенные процедуры и органы для найма трудящихся на работу в другом государстве. |
Rule | Меры, принимаемые для обеспечения того, чтобы условия жизни трудящихся мигрантов и членов их семей, имеющих постоянный статус, соответствовали нормам пригодности, техники безопасности, охраны здоровья и принципам человеческого достоинства. |
Rule | В связи с этим, если какой либо текст фактически не цитируется в самом докладе или не прилагается к нему, представляется целесообразным, чтобы в докладе содержалась достаточная информация, обеспечивающая его понимание без ссылки на него. |
Rule | Доклад не должен превышать 120 страниц (листы размера А4 с интервалом 1,5 текст должен быть набран шрифтом высотой 12 мм типа Times New Roman). |
Rule | ВРЕМЕННЫЕ ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ КОМИТЕТА ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ ВСЕХ ТРУДЯЩИХСЯ МИГРАНТОВ И ЧЛЕНОВ ИХ СЕМЕЙ |
Rule | ОБЩИЕ ПРАВИЛА 26 |
Rule | Утверждение повестки дня 27 |
Related searches : A General Rule - As General Rule - The General Rule - As A General Rule - General Anti-avoidance Rule - Mob Rule - Rule Against - Rule In - Slide Rule - Rule Engine - Thumb Rule - Volcker Rule