Translation of "go adrift" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The mast broke and our ship went adrift. | Мачта сломалась, и наше судно легло в дрейф. |
Captain Ahab, have you seen a whaleboat adrift? | Капитан Ахав, вы видели белого кита? |
At present, the collective farms find themselves adrift in a sea of troubles. | В настоящее время колхозы дрейфуют в море проблем. |
Even those who have jobs fear that they could lose them and be cast adrift. | Даже те, кто имеют работу, боятся, что они могут потерять ее и оказаться брошенными на произвол судьбы. |
On that same day, late in the afternoon, the GPS data showed her to be adrift. | Ближе к вечеру того же дня, судя по тем же данным, яхта перестала быть управляемой. |
Countries like Haiti and the Dominican Republic found themselves adrift, with uneducated populations barely surviving on subsistence agriculture. | Такие страны, как Гаити и Доминиканская республика, обнаружили, что плывут по течению, с необразованным населением, едва выживающим на сельском хозяйстве, дающем минимальные средства к существованию. |
A victim of such injustices, Africa, more than any other developing region, has the characteristics of a continent adrift. | Жертва такой несправедливости, Африка, более чем какой либо другой развивающийся регион отвечает характеристике континента, брошенного на произвол судьбы. |
We regret that this has come about and that in some societies there is a sense of being adrift. | Мы сожалеем, что это произошло, и что в ряде обществ возникла тенденция плыть по течению. |
A seafarer coming ashore in any U.S. port, no longer needs to feel cut adrift, as many once did. | Моряк, сходящий на берег в любом порту США, более не должен чувствовать себя брошенным на произвол судьбы, как ранее. |
This may be old stuff... tossing messages in bottles and setting' 'em adrift... but I've heard of it workin'. | Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает. |
The drunks adrift on the edges of the picture seem to be shrivelling, like moths, in the burning glare of these three false suns. | Разброссанные по углам алкоголики, проматывают здесь жизнь, походя на попавших в сети ночных бабочек, которых уничтожает огонь. |
Now, if you want to understand what happened then when the continents broke apart, and dinosaurs found landlubbers, as they are found themselves adrift. | Если вы хотите понять, что произошло, когда континенты отломились друг от друга, и динозавры оказались вот же сухопутные крысы оказались на воде. |
Well, they had plenty of time on their hands, so they began writing' notes, puttin' 'em in old rum bottles and setting' 'em adrift. | Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки изпод рома и бросать в море. |
7 car suffered an oil leak and stopped on the side of the circuit, while the two participating Audis were three seconds adrift of the Porsches. | Следующие два места заняла Toyota с отставанием в две секунды, причём на автомобиле 7 произошла утечка масла и он остановился на обочине трассы. |
Iran s mood changed by the time America s entire Middle East strategy had gone adrift, but the grand bargain remains the only viable way out of the impasse. | К тому моменту, когда вся ближневосточная политика Америки зашла в тупик, настроение Ирана изменилось, но грандиозная сделка продолжала оставаться единственно возможным выходом из тупика. |
But if, after you sail, you were to see a man adrift in a small boat, say five miles offshore, you'd have to pick him up, wouldn't you? | А что если после отплытия ты бы увидел человека в маленькой лодке милях в пяти от берега? Ты бы взял его на борт? |
How many times have I heard or read in the course of recent years that my continent is a continent adrift, a continent in distress, a continent in agony. | Как часто в последние несколько лет мне доводилось слышать или читать, что мой континент это континент, брошенный на произвол судьбы, что это континент в беде, агонизирующий континент. |
Like castaways set adrift on the world apos s oceans, we have for some time been desperately trying to catch the ears of those who happily stand on solid ground. | Как обломки кораблекрушений, затерявшиеся в мировом океане, мы в течение вот уже некоторого времени предпринимаем отчаянные попытки попасть в поле зрения тех, кому посчастливилось прочно стоять на твердой почве. |
Let's go, go, go, go, go! | Дайте скорост! |
In the US, polarized politics, gerrymandered Congressional districts, and a constitution that seems to check more than it balances, have obstructed reforms and left the country seemingly adrift in choppy waters. | Поляризация политики, манипуляции в избирательных округах и конституция, в которой, похоже, больше сдержек, чем противовесов, препятствуют реформам в США, которые, судя по всему, захватило очень бурное течение. |
Go, go, go! | Иди, иди, иди! |
Go go go | К пойти пойти |
Go, go, go | Иди, иди, иди |
Go, go, go! | Мое, мое, мое! |
Go, go, go! | Давай, давай, давай! |
Go, go, go. | Вперёд, вперёд, вперёд! |
Go, go, go. | Давайте, пошли, пошли. |
Go, go, go! | Езжай, езжай, езжай! |
Go, go, go! | Езжай, езжай, езжай! |
Go, go, go. | Езжа, езжай, езжай. |
Go go go | Валите отсюда. |
But, with few jobs being created, a positive incentive has turned into a source of great anxiety. Even those who have jobs fear that they could lose them and be cast adrift. | Даже те, кто имеют работу, боятся, что они могут потерять ее и оказаться брошенными на произвол судьбы. |
Okay, go go go. | Хорошо, уезжай, уезжай. |
Just go, go, go! | Идите все! Идите! |
Why go go go | Почему Go Go Go |
The gospel of Muslim extremism has found a global market through the Internet. Something similar is happening on the extreme right, with white power offering an apparent certainty to youngsters who are adrift. | Нечто подобное происходит и на крайнем правом фланге, где белая сила предлагает обманчивую определенность морально неустойчивым молодым людям. |
If Bechukotai go go and go and go | Если Bechukotai ходу идти и идти и идти |
Go home, go home go home, go home | Домой, домой, домой, домой |
Come through. Go, go, go. | Улази унутра. |
Go. What this go go ? | Че за иди, иди такое? |
Go! Go! | Бързо! |
Go! Go! | Тръгвай! |
Go, go. | Вези, тебе говорят! |
Go, go. | Поехали. |
Go, go! | Иди! Иди! |
Related searches : Cast Adrift - Set Adrift - Turn Adrift - Cut Adrift - Be Adrift - Adrift(p) - Come Adrift - Adrift At Sea - Go Go Go - Go Go - Go - Go No Go - Go Mainstream