Translation of "great thanks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Great - translation : Great thanks - translation : Thanks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Great. Thanks. | Спасибо. |
Thanks, the sushi's great. | Спасибо, кимпаб был вкусный. |
Thanks, man, that's great. | Спасибо, парень! |
Oh, right, great thanks. | А, понятно, спасибо. |
Great thanks for you God, | Большое спасибо, говорю тебе, Боже |
Everything's great, thanks to you. | У меня все отлично, спасибо. |
You have your tenant farm thanks to the Great Printer | Ты владеешь своим домом благодаря Великому Печатнику. |
Gee, thanks Doc! That's great! I could use a new print. | Как и все другие, они сказали |
And for that, we owe him a great vote of thanks. | И за это мы обязаны поблагодарить его. |
Daughters say thanks this is great, I wish we'd live to just stand at the gate of life. thanks. | Дочери сказать спасибо, это здорово, я желаю, чтобы мы жили бы просто стоять на воротах жизни. Давайте дверей спасибо. |
Hugh, great thanks, why do not you give us this coat yesterday? | Хью, большое спасибо, почему бы вам не дать нам это пальто вчера? |
That s great. If you could pass it up. Thanks, David, I appreciate it. | Отлично. Если можно, передайте. Спасибо, Дэвид, я ценю это. |
Thanks to their wise leadership, we have made great advances on this subject. | Благодаря их мудрому руководству мы достигли значительного прогресса по этому вопросу. |
Thanks, thanks. | О, все отлично, спасибо. |
Thanks, though. Thanks. | Хвала. |
Thanks THANKS GlVING, | Благодаря благодарения, |
Thanks, Tom. Thanks. | Спасибо, том. |
Thanks, thanks, Jessie. | Делай как хочешь |
Her second marriage, to Edward IV, was a cause célèbre of the day, thanks to Elizabeth's great beauty and lack of great estates. | Второй брак с королём Эдуардом IV стал сause célèbre , благодаря невероятной красоте Елизаветы и отсутствию у неё больших поместий. |
Thanks, but no thanks. | Спасибо, не надо. |
Thanks but no thanks. | Спасибо, но не надо. |
Thanks but no thanks. | Спасибо, но нет. |
Thanks, thanks so much. | Благодарю вас, спасибо большое. |
Thanks, but no thanks! | Спасибо, хватит! |
Thanks. Thanks a lot. | Большое спасибо! |
No, no. Thanks. Thanks. | Нет, спасибо, спасибо. |
Thanks. So. And this project here, I was working with the great abstract vocalist, Jaap Blonk. | Спасибо. Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком. |
Like everybody else, they said, Gee, thanks Doc! That's great! I could use a new print. | Как и все другие, они сказали О, клево, док, картина это здорово. |
Thanks to both the great Čech and beautiful goal of Petr Jiráček ,they won 1 0. | Благодаря великолепному Чеху и красивому голу Петра Йирачека они победили со счетом 1 0. |
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people. | (34 18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя, |
I will give thee thanks in the great congregation I will praise thee among much people. | (34 18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя, |
And I think TEDx at corporations can be a great way to get people there. Thanks. | Я верю, что мероприятия TEDx внутри корпораций прекрасный способ добиться этого. |
And thanks, thanks very much. | И спасибо, большое спасибо. |
Verily in it there are great Signs for everyone who is patient and gives thanks (to Allah). | Поис тине, в этом в напоминании о днях Аллаха однозначно (содержатся) знамения для каждого терпеливого который проявляет терпение в повиновении Аллаху, в воздержании от того, что Он запретил и к тому, что его постигает (и) благодар ного (Аллаху) (за дарованные Им блага)! |
Verily in it there are great Signs for everyone who is patient and gives thanks (to Allah). | Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благородного! |
Verily in it there are great Signs for everyone who is patient and gives thanks (to Allah). | Воистину, в этом знамения для каждого терпеливого и благодарного. |
Verily in it there are great Signs for everyone who is patient and gives thanks (to Allah). | В этом напоминании веские доказательства того, что Аллах Един, и великие знамения, призывающие к вере в Аллаха всех, кто терпеливо переносит все беды и несчастия и благодарит Аллаха за милости. Это характерные свойства верующих. |
Verily in it there are great Signs for everyone who is patient and gives thanks (to Allah). | Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека . |
Tell Tom thanks but no thanks. | Скажи Тому спасибо, не надо . |
Tell Tom thanks but no thanks. | Скажите Тому спасибо, не надо . |
Tell them thanks but no thanks. | Скажи им спасибо, не надо . |
Tell them thanks but no thanks. | Скажите им спасибо, не надо . |
Tell him thanks but no thanks. | Скажи ему спасибо, не надо . |
Tell him thanks but no thanks. | Скажите ему спасибо, не надо . |
Tell her thanks but no thanks. | Скажи ей спасибо, не надо . |
Related searches : A Great Thanks - Great Many Thanks - Thanks, I Had A Great Evening - Thanks Everyone - Huge Thanks - Cordial Thanks - Heartfelt Thanks - No Thanks - Thanks Mate - My Thanks - Thousand Thanks - Best Thanks