Translation of "hardening" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hardening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries. | Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи. |
The proliferation hardening on this one, U 232, we've got protactinium. | Распространение упрочнения на этом, U 232, у нас есть протактиния. |
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening. | Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка |
Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups. | В череде дурных любовных связей её сердце всё больше ожесточалось. |
This reflects a hardening of South Korean public opinion, following North Korea s nuclear test in 2006. | Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году. |
Historically, it was occasionally used as armour after hardening, and it has also been used for book binding. | Исторически такая кожа использовалось как броня из за её твёрдости и лёгкого веса, а также использовалась для книжных переплётов. |
It is a familiar mantra, and among industrialists the mood now seems to be hardening that it is not enough. | Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно. |
That perception led to the hardening of attitudes towards UNOCI among both Government and Forces nouvelles officials and their supporters. | Это привело к серьезному ужесточению позиций в отношении ОООНКИ со стороны как правительства, так и Новых сил и их сторонников. |
There are some who say that the old bank is suffering from hardening of the arteries and of the heart. | Есть некоторые, кто говорят, что старые банки страдают от закупорки артерий.. ..и бессердечности. |
As its power grows, China seems determined to choke off Asian competitors, a tendency reflected in its hardening stance toward India. | При своем возрастающем влиянии Китай кажется полным решимости задушить азиатских конкурентов, и эта тенденция хорошо прослеживается по отношению к Индии. |
Further progress in these areas will be instrumental in achieving higher energy efficiency, in particular through the hardening of budget constraints. | Дальнейший прогресс в этих областях будет содействовать достижению более высокого уровня энергоэффективности, в том числе благодаря установлению более жестких бюджетных ограничений. |
The decision to extend the transition period beyond 30 June 2005 has had the effect of hardening opposing positions, approaches and attitudes. | Решение о продлении переходного периода после 30 июня 2005 года привело к выявлению различных позиций, подходов и мнений. |
At the same time, it increases energy dependence and economic reliance on Russia, hardening Ukraine into a one dimensional Russia leaning foreign policy. | В то же время это увеличивает энергетическую и экономическую зависимость от России, укрепляя Украину в проведении одномерной внешней политики с Россией. |
It is blaming itself when it adopts extraterritorial laws against Cuba hardening the blockade even more and when it applies them so brutally. | Они сами обвиняют себя, принимая экстратерриториальные законы, направленные против Кубы, усугубляя блокаду путем столь строго применения этих законов. |
being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts | будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их. |
So, in soap, fatty acids made from boiling pork bone fat are used as a hardening agent, but also for giving it a pearl like effect. | Итак, в мыле жирные кислоты, сделанные из кипящего жира свиных костей, используются как отвердитель и для придания блеска. |
quot In comparison with the earlier control measures, these new regulations are indicative of a hardening of South Africa apos s attitude vis à vis gill netting. | По сравнению с мерами контроля, действовавшими ранее, эти новые правила говорят о том, что отношение Южной Африки к жаберному лову стало более строгим. |
Other political forces, including members of the Russian Communist party and LDPR, have also called the killing a provocation aimed at destabilizing the political situation and hardening anti Russian sentiment. | Представители других политических сил, включая членов Коммунистической партии РФ и ЛДПР также назвали убийство провокацией , имеющей целью дестабилизацию политической ситуации и накал антироссийской истерии . |
The realities of the present world situation call not for a hardening of traditional attitudes, but for a genuine search for solutions, even if they require unprecedented approaches and compromises. | Реальности нынешней обстановки в мире требуют не уже устоявшихся или традиционных подходов, а подлинного процесса поиска решений, даже, в случае необходимости, беспрецедентных подходов и компромиссов. |
But the Union could see its reputation worsen if it allows its commitment to Lebanon to become part of the emerging US strategy of isolating Iran by hardening today s regional Sunni Shia divisions. | Но репутация ЕС может ухудшиться, если он позволит, чтобы его действия в Ливане стали частью новой стратегии США по изоляции Ирана с помощью упрочения сегодняшних региональных разделений между суннитами и шиитами. |
PRINCETON As Egypt trembles on the brink of civil war, with alarming levels of violence and hardening divisions on all sides, it is hard to find a truly bright spot anywhere in the Middle East or North Africa. | ПРИНСТОН В то время как Египет находится на грани гражданской войны, уровень насилия зашкаливает и раскол углубляется по всем направлениям, трудно найти по настоящему светлое пятно хоть где то на Ближнем Востоке или в Северной Африке. |
For I don't desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won't be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in, | Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, чтобы вы не мечтали о себе, что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени , пока войдет полное число язычников |
When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, Stretch out your hand. He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other. | И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая. |
In the case of Iraq, the Transitional National Assembly has also been given the task of drafting a constitution in a security environment that remains extremely challenging and which can easily contribute to a hardening of attitudes on all sides. | В случае с Ираком перед Переходной национальной ассамблеей была также поставлена задача разработать конституцию в такой ситуации в плане безопасности, которая остается чрезвычайно сложной и легко может привести к ужесточению позиций всех сторон. |
The European Commission s watchword has been that the integrity of the Single Market must be defended at all costs, and that it will use its formidable legal powers to ensure that bailouts and other state aid by EU governments do not distort fair competition. It is a familiar mantra, and among industrialists the mood now seems to be hardening that it is not enough. | Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно. |
Related searches : Hardening Process - Age Hardening - Hardening Agent - Surface Hardening - Bake Hardening - Press Hardening - Induction Hardening - Through Hardening - Core Hardening - Cold Hardening - Hardening Equipment - Hardening Procedure - Hardening Rate - Direct Hardening