Translation of "has been engaged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Engaged - translation : Has been engaged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has been engaged in politics for years. | Том уже много лет занимается политикой. |
And I've just been engaged. | И меня недавно наняли. |
Significant progress has been made, with all regions fully engaged in data collection. | Был достигнут значительный прогресс, и во всех регионах велась полномасштабная деятельность по сбору данных. |
Ukraine, with which I have been engaged since its independence, has been a great frustration to me. | Украина, с которой я имел дело с тех пор, как она получила независимость, стала большим разочарованием для меня. |
We have engaged in a process of reflection, which at times has been painful. | Мы начали процесс анализа, который, подчас, был болезненным. |
So you all been engaged, huh? | Так вы наняты, а? |
You must have been engaged, though. | Но вы хотя бы должны быть помолвлены. |
that one has two kids... the other has been pregnant for 5 months, and the other is engaged. | У Лили уже давно ребёнок, у Сюзи такой хороший жених. |
In recent years, China has been engaged in various international demining cooperation and assistance efforts. | В последние годы Китай принимает участие в различных международных усилиях по налаживанию сотрудничества и оказанию помощи в области разминирования. |
How long have you two been engaged? | Давно вы помолвлены? |
You've been engaged too long now, Jerry. | Ты обручен уже довольно давно, Джерри. |
We've already been engaged two months, sir. | Мы уже как два месяца помолвлены, сэр. |
Then you've been engaged since your youth? | Значит вы были помолвлены еще в юности? |
Since 1992 she has been engaged in several projects of the Slovenian National Theater in Maribor. | С 1992 года принимала участие в нескольких проектах Словенского национального театра в Мариборе. |
Ethiopia has been engaged in implementing various policies and programmes that are in line with NEPAD. | Эфиопия занимается осуществлением различных стратегий и программ в соответствии с принципами НЕПАД. |
Conflict prevention is also what the United Nations has been actively engaged in over the years. | В течение многих лет Организация Объединенных Наций также активно занимается предотвращением конфликтов. |
I have been engaged in fencing since 2015. | Занимаюсь фехтованием с 2015 года. |
How long have Tom and Mary been engaged? | Как давно Том и Мэри помолвлены? |
The most common tasks for which the private sector has been engaged are mapping and surveying activities. | 95 имеют договоры, регулирующие механизмы ПГЧС. |
The Agency has also been actively engaged in attracting new participants to its nuclear security cooperation programme. | Агентство также предпринимало активные усилия по привлечению новых участников к его программе сотрудничества в области ядерной безопасности. |
We are engaged in a historic attempt at transition, an attempt that has never been carried through. | Мы принимаем участие в исторической попытке преобразования попытке, которая до сих пор не увенчалась успехом. |
AALCC has been actively engaged in the study of refugee law and refugee problems and has, for that purpose, been working in close cooperation with UNHCR. | 27. ААКПК активно занимается изучением вопроса о правовой защите беженцев и проблем, связанных с беженцами, и с этой целью работает в тесном сотрудничестве с УВКБ. |
In Sierra Leone, UNAMSIL has been actively engaged in supporting the Government to ensure its control over diamonds. | В Сьерра Леоне МООНСЛ активно участвовала в поддержке усилий правительства по обеспечению контроля над алмазами. |
Since 1991 Pakistan has been engaged in a sustained and successful programme of research expeditions to the continent. | С 1991 года Пакистан осуществляет последовательную и успешную программу исследовательских экспедиций на континенте. |
Around 30 foreign mercenaries engaged in terrorist operations have been arrested since 1990, and 91 have been killed while engaged in terrorist operations. | С 1990 года было арестовано около 30 иностранных наемников, участвовавших в террористических операциях, а 91 человек был убит в ходе проведения террористических операций. |
I see that you have been engaged in reading. | Я вижу, ты читаешь. |
A consultant has been engaged to review the issue of the proportion of General Service staff to Professional staff. | Был нанят один консультант для изучения вопроса о соотношении между числом сотрудников категории общего обслуживания и числом сотрудников категории специалистов. |
44. The United Nations has been engaged in the implementation of mine action activities and programmes in 12 countries. | 44. Организация Объединенных Наций участвует в осуществлении мероприятий и программ, связанных с разминированием, в 12 странах. |
The Committee notes also that this Commission of Inquiry has been set up and is engaged in its inquiries. | Комитет отмечает также, что такая Комиссия была создана и в настоящее время ведет работу. |
We ourselves have been engaged in consultations with various delegations. | Мы сами активно заняты консультациями с различными делегациями. |
Then I ain't the first you've ever been engaged to. | Значит, я не единственная, с кем ты обручён. |
Did your husband know you'd been engaged to this man? | Ваш муж знал, что вы были жених и невеста? Он ничего не знал. |
Since 2004, the military has been engaged in a war in North West Pakistan, mainly against the homegrown Taliban factions. | Армия Пакистана принимала участие в трёх крупных конфликтах с Индией (1947, 1965 и 1971), в Каргильской войне. |
It should be recalled that the Commission on Human Rights has been actively engaged in this field for several years. | В качестве примера следует напомнить об активной деятельности Комиссии по правам человека в этой области, осуществленной ею несколько лет назад. |
Secondly, since 1994 the Rwanda Government has been engaged in an intensive programme to build a strong and respected judiciary. | Во вторых, с 1994 года правительство Руанды осуществляет интенсивную программу по созданию сильной и авторитетной судебной системы. |
16. A general review of the nature and functions performed by individuals engaged under general temporary assistance has been made. | 16. Был проведен общий анализ характера деятельности и функций, выполняемых сотрудниками категории временного персонала общего назначения. |
Never before has the United Nations been directly engaged in dealing with so many hotbeds of tension throughout the world. | Никогда раньше Организация Объединенных Наций не принимала непосредственного участия в погашении очагов напряженности во всем мире. |
Since then, Turkey and Spain have been jointly engaged in furthering the initiative, which has also been endorsed by the Secretary General, Mr. Kofi Annan. | С тех пор Турция и Испания совместно развивают эту инициативу, которая была также поддержана Генеральным секретарем г ном Кофи Аннаном. |
Austria has always been actively engaged in the process of strengthening the IAEA safeguards system, to which it attaches utmost importance. | Австрия всегда активно участвовала в процессе укрепления системы гарантий МАГАТЭ, которой она придает важнейшее значение. |
The Office of Legal Affairs has been engaged in ongoing discussions with offices, funds and programmes regarding outposting and other arrangements. | Управление по правовым вопросам поддерживает постоянный диалог с подразделениями, фондами и программами относительно прикомандирования сотрудников и других форм помощи. |
In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations. | В ходе грабежей изымается практически все имущество, имеющее какую либо ценность, в том числе одежда, наличность в пунктах обмена иностранной валюты, аптечные лекарства, мобильные телефоны и порошковое молоко. |
Canada has been part of this international involvement and remains fully engaged in efforts to build on the advances already made. | Канада принимала участие в оказании международным сообществом помощи и продолжает в полной мере осуществлять усилия по закреплению уже достигнутых успехов. |
Consequently, the OAU has been actively engaged in efforts to resolve the conflicts in Angola, Mozambique, Rwanda, Burundi, Somalia and Liberia. | ОАЕ таким образом начала активно участвовать в усилиях по урегулированию конфликтов в Анголе, Мозамбике, Руанде, Бурунди, Сомали и Либерии. |
She is currently engaged to Dan Ouellette, with whom she had been in a relationship for four years prior to getting engaged. | После чего отношения Кармы и WWE стали ухудшаться, и в результате летом 2012 года с ней был расторгнут контракт. |
The Nordic countries have been actively engaged in promoting assistance to Guatemala. | Страны Северной Европы принимают активное участие в оказании помощи Гватемале. |
Related searches : Had Been Engaged - Have Been Engaged - Has Engaged With - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized