Translation of "has demonstrated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Neither of these assertions has been demonstrated. | Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами. |
Bush has already demonstrated his lack of judgment. | Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла. |
The service has also been demonstrated on Apple iPhone. | Сервис так же был демонстрирован на Apple iPhone. |
It has demonstrated the enormous advantages of preventive diplomacy. | Оно продемонстрировало огромные преимущества превентивной дипломатии. |
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. | Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор. |
Brazil has demonstrated the ability to be a technological export power. | Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. |
This has been clearly demonstrated in both Denmark and the Netherlands. | Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах. |
But we've demonstrated that John has long ago left the conversation. | Но мы показали, что Джон уже давно не обсуждается. |
Africa has demonstrated its willingness to deal with conflicts in the region. | Африка продемонстрировала свое желание заниматься урегулированием конфликтов в нашем регионе. |
Has the retrofit system demonstrated to be non intrusive yes no 2 | Имеется ли подтверждение того, что модифицированная система является неинтрузивной да нет2 |
Has the retrofit system demonstrated to be master slave yes no 2 | Имеется ли подтверждение того, что модифицированная система является подчиненной да нет2 |
143. Experience has demonstrated the relationship between conflict resolution and humanitarian assistance. | 143. Практический опыт свидетельствует о наличии увязки между урегулированием конфликтов и гуманитарной помощью. |
The Government of Bosnia has amply demonstrated its sincere desire for peace. | Правительство Боснии явно продемонстрировало свое искреннее стремление к миру. |
That capability of India apos s is there it has been demonstrated. | Эти потенциальные возможности Индии сохранились, они были продемонстрированы. |
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | Различные исследования показали, что частный сектор мало влияет на политику. |
But the financial and economic crisis has demonstrated the benefits of euro membership. | Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне. |
Then comes the Georgian government, which has demonstrated its immaturity, if not irresponsibility. | Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность. |
She plays guitar, which has been demonstrated in her film and television work. | Она играла на гитаре, что было показано в её фильмах и телевизионных работах. |
The Prime Minister has already demonstrated readiness to deal with non performing officials. | Премьер министр уже продемонстрировал готовность принимать меры к должностным лицам, не выполняющим своих обязанностей. |
) because he has not demonstrated a convincing human rights dimension to his complaint. | ), так как он не сумел убедительно продемонстрировать, что его жалоба имела аспект, связанный с правами человека. |
Your country has long demonstrated strong commitment to the work of the Tribunal. | Ваша страна уже давно доказала свою твердую приверженность работе Трибунала. |
The summit has demonstrated once again how important an asset confidence may be. | Саммит вновь продемонстрировал, каким важным подспорьем может быть доверие. |
This has been demonstrated in ASEAN apos s experience with the Cambodian issue. | Об этом свидетельствует опыт АСЕАН в связи с камбоджийским вопросом. |
That the European Union is committed to regional cooperation has been amply demonstrated. | Приверженность Европейского союза делу регионального сотрудничества не нуждается в доказательствах. |
For its part, the Organization of African Unity has demonstrated the same resolve. | Со своей стороны, Организация африканского единства продемонстрировала аналогичную решимость. |
The usefulness of the tools made available to the Department has been demonstrated. | Полезность средств, находящихся в распоряжении Департамента, была продемонстрирована на практике. |
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son. | Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является. |
Demonstrated in 2007. | Информация на 2007 год. |
Croatia has demonstrated that it will not accept exceptions to the rule of law. | Хорватия продемонстрировала, что она не потерпит каких либо исключений из этого правила. |
No previous Government has pursued that objective with the resolve demonstrated by President Lula. | Ни одно правительство до этого не преследовало эту цель с такой решимостью, которую демонстрирует президент Лула. |
Throughout its history, Ecuador has demonstrated its peaceful spirit in true and unquestionable terms. | На протяжении своей истории Эквадор демонстрировал свой мирный дух подлинным и безусловным образом. |
Even during his very first few months in office, he has demonstrated its usefulness. | Даже за его первые месяцы пребывания в должности он продемонстрировал полезность этого поста. |
This has been demonstrated by strong support for the United Nations by successive Governments. | Это находит свое выражение в твердой поддержке Организации Объединенных Наций, демонстрируемой последовательно сменяющими друг друга правительствами. |
This has been demonstrated by their faithful implementation, on the whole, of its provisions. | Это было продемонстрировано их последовательным выполнением его положений в целом. |
Israel's divorce rate has been increasing in recent years, as demonstrated by the following table | Доля регистрируемых в Израиле разводов возросла за последние годы, о чем свидетельствуют данные в нижеследующей таблице |
UNAMI has already demonstrated that effectiveness can be achieved with limited capacity on the ground. | МООНСИ уже продемонстрировала свою способность добиваться эффективной деятельности при наличии ограниченного потенциала на местах. |
Obama s election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere. | Избирательная компания Обамы показала, что в США всё ещё можно добиться некоторых вещей, которые нигде больше не достижимы. |
Roskomnadzor, the Kremlin's media watchdog agency, has demonstrated repeatedly that its warnings should be taken seriously. | Роскомнадзор, кремлёвский орган по надзору за СМИ, неоднократно демонстрировал, что его предупреждения должны восприниматься всерьёз. |
It has also been demonstrated that the type of leadership affects the sustainability of an innovation. | Установлено также, что от типа руководства зависит устойчивость внедренных инноваций. |
In rural settings, a direct link between housing quality and malaria transmission risks has been demonstrated. | В сельских районах получила подтверждение прямая связь между качеством жилья и риском распространения малярии. |
This has exposed the Organization to multiple risks as demonstrated during the past 12 month period. | В результате этого Организация столкнулась со многими рискованными ситуациями, о чем говорит предыдущий 12 месячный период. |
But experience has also demonstrated that additional measures could be taken to strengthen these instruments further. | В то же время из полученного опыта явствует, что для дальнейшего укрепления этих средств могут быть приняты дополнительные меры. |
The people of Lebanon has demonstrated great stamina and resilience in the face of overwhelming odds. | Народ Ливана продемонстрировал огромную стойкость и жизнеспособность перед лицом несметного количества проблем. |
The value of this great principle has been fully demonstrated in the traditional context of decolonization. | Ценность этого великого принципа нашла свое полное воплощение в традиционном контексте деколонизации. |
Despite its plight, it has outstandingly demonstrated good faith by actively supporting the latest peace initiatives. | Несмотря на свою участь, оно отчетливо продемонстрировало добрую волю, активно поддержав последние мирные инициативы. |
Related searches : Has Been Demonstrated - Has Demonstrated That - Has Already Demonstrated - Research Has Demonstrated - She Has Demonstrated - It Has Demonstrated - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Demonstrated Leadership - Are Demonstrated