Translation of "has passed away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has passed away.
Том скончался.
Tom has passed away.
Тома не стало.
Michael Jackson has passed away.
Не стало Майкла Джексона.
I know Tom has passed away.
Я знаю, что Том умер.
I know Tom has passed away.
Я знаю, что Тома больше нет.
Tom said Mary has passed away.
Том сказал, что Мэри умерла.
That was a nation who has passed away.
Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали.
That was a nation who has passed away.
Этот народ уже миновал.
That was a nation who has passed away.
Почему вы, иудеи, обсуждаете дело этих людей?
That was a nation who has passed away.
Почему вы, иудеи и христиане, спорите об этих людях?
That was a nation who has passed away.
Это народ, который уже ушел.
That was a nation who has passed away.
Эти народы уже ушли.
Passed away?
Уволили?
It has been a week since dad passed away.
Прошла неделя с тех пор, как папа умер.
Tom passed away.
Том скончался.
Tom passed away.
Тома не стало.
He passed away.
Он скончался.
He passed away.
Его не стало.
That passed away
Смерти
Father passed away.
Умер отец.
She passed away.
Её нет среди живых.
It has been ten years since my father passed away.
Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
(согласно) установлению Аллаха, относительно тех (лицемеров и вредителей), которые были раньше в общинах предыдущих пророков .
Such has been God s precedent with those who passed away before.
по установлению Аллаха о тех, которые прошли раньше.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдешь изменения в установлении Аллаха. Всех, кто продолжал грешить и осмеливался причинять беспокойство правоверным, Аллах подвергал мучительному наказанию.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
согласно закону Аллаха о прежних поколениях.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Сообразно распоряжению Божию в отношении к тем, которые были прежде.
The old has passed away, now all things have become new.
Старое прошло, теперь все новое.
Tom passed away recently.
Том на днях скончался.
My grandmother passed away.
Моя бабушка скончалась.
Tom passed away yesterday.
Том вчера скончался.
Tom's grandmother passed away.
Бабушка Тома умерла.
Tom's grandmother passed away.
У Тома умерла бабушка.
Tom's wife passed away.
Жена Тома скончалась.
But if they persist the practice of the ancients has passed away.
Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений.
But if they persist the practice of the ancients has passed away.
Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения.
But if they persist the practice of the ancients has passed away.
Но коль (к нечестию) вернутся, Так ведь для них уж есть пример (наказанных народов).
His grandfather passed away peacefully.
Его дед скончался мирно.
Tom passed away last night.
Том прошлой ночью ушёл из жизни.
Tom passed away last night.
Том умер прошлой ночью.
She passed away yesterday afternoon.
Она скончалась вчера во второй половине дня.
She passed away yesterday afternoon.
Она ушла из жизни вчера днём.
Tom passed away this morning.
Том скончался сегодня утром.
Tom passed away last year.
Том умер в прошлом году.

 

Related searches : Has Passed - Just Passed Away - Mother Passed Away - I Passed Away - He Passed Away - She Passed Away - Sadly Passed Away - Passed Away Peacefully - Who Passed Away - Recently Passed Away - Passed Away Yesterday