Translation of "has slowed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Has slowed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Official development aid has also slowed. | Объем официальной помощи в целях развития также сокращался. |
The rate of economic decline has slowed. | Темпы экономического спада замедлились. |
Real income growth in the U.S. has slowed. | Падение ВВП в 2009 году оказалось наибольшим с 1946 года. |
Most evidence suggests that the economy has slowed significantly. | Многое свидетельствует о том, что ее рост существенно замедлился. Вот один яркий факт резко притормозил рост спроса на электроэнергию. |
Aid from other sources has slowed to a trickle. | Помощь из других источников практически сведена до ничтожно малого уровня. |
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. | После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился. |
Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly. | Быстрый экономический рост, наблюдавшийся в этой стране в 80 е годы, существенно замедлился. |
Insecurity in parts of Somalia has slowed and complicated resettlement programmes. | Небезопасная обстановка в ряде районов Сомали замедляет и осложняет осуществление программ переселения. |
Tom slowed down. | Том притормозил. |
We slowed down. | И уменьшили скорость. |
You slowed down. | Упустили несколько шансов. |
Without exception, population growth in rich countries has slowed to a crawl. | Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился. |
There is little disagreement, however, that deforestation has slowed in temperate regions. | Однако существуют незначительные разногласия о том, что обезлесение сокращается в умеренных регионах. |
That has significantly slowed the passage of goods through the crossing.22 | Это существенно замедлило прохождение грузов через этот контрольно пропускной пункт22. |
The car slowed down. | Машина снизила скорость. |
Recently, the trend towards more and larger United Nations peace operations has slowed. | В последнее время замедлилась тенденция к проведению большего числа и более крупных по масштабу миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
Yes, India s economy has slowed sharply, the rupee has plunged, and scandals and protests dominate the headlines. | Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет. |
So this is slowed down. | Это в замедленном действии |
The pace of reform has slowed in many countries and reversed in a few. | Замедлился и ход реформ во многих странах, а в некоторых процесс развернулся в обратную сторону. |
Although job creation slowed in August, labor market growth has been solid this year. | Хотя появление новых рабочих мест в августе замедлилось, рост рынка труда был стабильным в этом году. |
As China's economy has slowed down in the past two years, the graduate unemployment problem only has worsened. | В то время как китайская экономика замедлила свое развитие в последние два года, проблема безработицы среди недавних выпускников только обострилась. |
While that growth rate slowed during the Great Recession, it has already begun to rebound. | Несмотря на то, что рост населения уменьшился из за Великой рецессии, он уже начал восстанавливаться. |
But there it is slowed down. | Это замедленная съемка. |
This is slowed down 10 times. | Это замедлено в 10 раз. |
The climatic adversity slowed down the economy | Климатические проблемы замедлили экономику |
As I walked out, her pace slowed. | Когда я выходил, её шаги замедлились. |
Turkey s economy has also slowed slightly and its currency has weakened due to the effects of regional instability among other things. | Экономика Турции так же была немного замедлена, местная валюта ослабла из за эффекта региональной нестабильности помимо всего прочего. |
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid 1990s. | В основе же такого сдвига в политических предпочтениях лежат неутешительные экономические показатели Европы. |
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid 1990s. | В Европе сохраняется высокий уровень безработицы, в то время как темпы роста производительности снижаются с середины 90 х годов, что негативно сказывается на уровне жизни населения. |
Officially, economic growth has slowed to near 7 but many believe the real number is below 5 . | Официально, экономический рост замедлился почти до 7 но многие считают, что реальная цифра ниже 5 . |
They slowed economic reform and ceased political reforms. | Они замедлили экономическую реформу и прекратили политические реформы. |
But now, she s definitely slowed, and slowing, down. | Но сейчас она все больше и больше сдаёт. |
All sectors of the economy have slowed considerably. | Существенно замедлилось движение во всех секторах экономики страны. |
And so this is slowed down 333 times. | Так что оно замедлено в 333 раза. |
It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts. | Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок. |
Although this growth has slowed somewhat, the population of Derry still increased by 15 percent during the 1990s. | Хотя сейчас этот рост несколько замедлился, численность населения Дерри увеличилась ещё на 15 в течение 1990 х. |
Growth has slowed, exports have plummeted, and unemployment has jumped, and the prevailing view has been that a blame America first strategy makes the most sense. | В Китае наблюдается замедление роста, резкое снижение экспорта и повышение уровня безработицы. Преобладающее мнение сводилось к тому, что стратегия во всём виновата Америка является наиболее разумной. |
Indeed, as GDP growth in China and India has slowed, so have these countries purchases of Brazilian primary goods. | Действительно, так как рост ВВП в Китае и Индии замедлился, снизилась и покупка бразильских первичных товаров этими странами. |
But the real problem is that we have closed only one, and, worse, the pace of negotiations has slowed. | Но реальная проблема заключается в том, что мы завершили только одну, и, что еще хуже, темп переговорного процесса замедлился. |
The rate of decline in foreign trade turnover has slowed from 32.8 in January 2016, to 20.7 in May. | Замедляются темпы падения внешнеторгового оборота с 32,8 в январе 2016 года до 20,7 в мае. |
The economy has slowed largely because of the existence of state owned monopolies and the protection of these monopolies. | Экономический спад в значительной мере происходит из за существования государственных монополий и их защиты. |
For example, GDP growth in Brazil has slowed sharply, from 7.5 in 2010 to 2.7 in 2011 and to just 0.9 in 2012, while India s growth rate slowed from 10.5 to 3.2 over the same period. | Например, прирост ВВП Бразилии резко замедлился с 7,5 в 2010 году до 2,7 в 2011 году и лишь 0,9 в 2012 году. В Индии за тот же период прирост ВВП уменьшился с 10,5 до 3,2 в год. |
But the violence continued, and the negotiations slowed down. | Тем не менее насилие сохраняется, а переговоры замедлились. |
Do you know how long that slowed Croft down? | И что, как долго это Крофту мешало? |
Operation Pebu has slowed down and its concept has been changed so that priority has been accorded to the construction of barracks at two sites, Pujehun and Kailahun. | Осуществление операции Пебу замедлилось, и в ее концепцию были внесены изменения, с тем чтобы ее приоритетной задачей стало строительство казарм в Пуджехуне и Кайлахуне. |
Related searches : Momentum Has Slowed - Growth Has Slowed - Has Slowed Down - Business Has Slowed - Slowed Sharply - Growth Slowed - Slowed Thinking - Slowed Dramatically - Growth Slowed Down - Is Slowed Down - Have Slowed Down - Economy Slowed Down - Slowed Down Growth