Translation of "hesitation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Why the hesitation?
Чем же вызваны подобные колебания?
Without hesitation he replied
Безо всякого колебания он ответил
No hesitation now, Nooteboom.
Чаша терпения переполнена, Ноотебоом.
Number two hesitation is bad.
Номер два Сомнение это плохо.
Could you kill without hesitation?
Сможете ли убить без колебаний?
After long hesitation he answered me.
Поколебавшись какое то время, он ответил мне.
He sold his car without hesitation.
Он без колебаний продал свою машину.
Tom sold his car without hesitation.
Том без колебаний продал свой автомобиль.
His hesitation must reflect a deep anxiety.
Его колебания отражают глубокое волнение.
He would destroy our democracy without hesitation.
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
Escape into the US Embassy without hesitation!
Надо было бежать в американское посольство!
So why the hesitation from French entrepreneurs?
Почему столько сомнений у французских предпринимателей?
Police dogs are trained to obey without hesitation.
Полицейские собаки обучены подчиняться беспрекословно.
Without hesitation, he told his wife the truth.
Ничуть не колеблясь, он сказал своей жене правду.
The men seized their sharpened sabres without hesitation.
Мужчины, не раздумывая долго, схватились за остро заточенные сабли.
Mary jumped into the icy water without hesitation.
Мэри не колеблясь прыгнула в ледяную воду.
Mary jumped into the icy water without hesitation.
Мэри без колебаний прыгнула в ледяную воду.
SHE'LL EJECT WITHOUT HESITATION. MILES, IF YOU'RE RIGHT
Она хотела его закончить...
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
And, even then, there would be reasons for hesitation.
И даже в таком случае имелись бы причины для колебаний.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Минутное колебание может стоить пилоту жизни.
Flat statements, no hesitation. They jived with the letter.
Дали прямые ответы, не колеблясь.
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him.
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
After some hesitation, he laid the book on the desk.
Немного поколебавшись, он положил книгу на стол.
Without hesitation, we set to asking riddles and telling tales.
Недолго думая, мы принялись загадывать загадки и рассказывать сказки.
After some hesitation following its formation, the Government has acted.
После некоторых колебаний по его сформировании правительство взялось за дело.
As he says here, most people answer without any hesitation.
Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания.
If you have any doubts, let me know without any hesitation.
Если у вас будут какие либо сомнения, не колеблясь, сообщите мне.
Similarly, we have no hesitation in supporting the responsibility to protect.
Мы также без колебаний поддерживаем идею ответственности за защиту.
His hesitation, his collaboration... are responsible for the death of millions.
Не решаясь бороться с ними, ты привёл к гибели миллионов людей!
Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration.
Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения.
No!' she now answered herself without the least hesitation. 'It is impossible!
Нет и нет! ответила она себе теперь без малейшего колебания. Невозможно!
There can be no hesitation, and we cannot relent in our efforts.
Колебания недопустимы, и нам нельзя ослаблять своих усилий.
After months of hesitation, Alexander acceded and arrived at Erivan in April 1604.
Долгое время Александр II избегал встречи, но в апреле 1604 года встреча произошла.
The Kingdom of Morocco had no hesitation in responding positively to that appeal.
Королевство Марокко без колебаний откликнулось на этот призыв.
He trusted that the Commission would have no hesitation in approving the recommendations.
Ее представитель выразил надежду на то, что у Комиссии не возникнет сомнений относительно утверждения этих рекомендаций.
When a river is flowing toward the sea, there may be some hesitation...
Когда река течет к морю, ее могут одолевать сомнения...
One has to be strong, you'll see... no hesitation, no trembling, no retreat.
Нужно быть сильной, ты сама в этом убедишься... не колебаться, не медлить, не отступать.
The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular.
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
There is also a hesitation in some rural areas to sending girls to school.
Кроме того, в некоторых сельских районах родители не всегда уверены в том, что следует посылать девочек в школу.
And I have no hesitation in saying it will completely... Outshine your brilliant performances.
И без колебание мога да заявя, че напълно ще... засенча твоето брилянтно изпълнение.
We did so, however, with some hesitation, and I shall briefly comment on our reasons.
Однако мы поступили таким образом с некоторыми колебаниями, и я коротко прокомментирую наши соображения.
Sister Paul's our teacher we believe everything she says without hesitation, without doubt, without suspicion.
Сестрица Пол была нашим учителем. Мы верили каждому её слову без колебаний, сомнений и подозрений.
Some of the comparatively milder reactions on social media express confusion and hesitation toward the announcement.
Даже сравнительно нейтральные сообщения в социальных медиа выражают смятение и неуверенность пользователей по поводу такого демарша.
If there are any obstacles to the prince's future, I will destroy it without any hesitation.
Если что то будет мешать будущему Принцу, я уничтожу это без колебаний.

 

Related searches : No Hesitation - Initial Hesitation - With Hesitation - Without Hesitation - Little Hesitation - Some Hesitation - Hesitation About - Slight Hesitation - Without Any Hesitation - Have No Hesitation - After Some Hesitation - Show No Hesitation - Recommend Without Hesitation