Translation of "homage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Homage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But homage to Singapore. | Но отдаю должное Сингапуру, |
We pay you homage, milady. | Выражаем вам наше почтение, миледи. |
Fall down in homage before him. | Когда Всевышний Аллах завершил сотворение человеческого тела и вдохнул в него душу, ангелы убедились в превосходстве человеческого знания над познаниями обитателей небес. Именно поэтому Аллах повелел им поклониться человеку. |
It paid homage to its experts. | В этой связи Комитет воздал должное своим экспертам. |
Homage to the Office package, no? | Воздадим должное пакету Office, ладно? |
Ready to pay homage to an immortal! | Моё почтение бессмертному смертному. |
The sorcerers fell to the ground in homage, | И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха). |
The angels bowed in homage in a body | И совершили поклон ниц Это было поклоном приветствия и выражения почтения, а не поклоном признания богом или возвеличивания. (пред Адамом) ангелы все вместе, |
So will you bow in homage to Him? | Разве вы не станете покорными (Ему)? |
The sorcerers fell to the ground in homage, | И пали колдуны, кланяясь ниц. |
The angels bowed in homage in a body | И поклонились ангелы все полностью, |
The sorcerers fell to the ground in homage, | Колдуны пали ниц |
The angels bowed in homage in a body | Все ангелы до единого пали ниц, |
So will you bow in homage to Him? | А затем спроси у них, не хотят ли они покориться Аллаху и признать Его своим Господом Богом. И если они ответят на твой призыв, то пусть воздадут хвалу Аллаху за то, что Он почтил их своей величайшей милостью. |
So will you bow in homage to Him? | Не станете ли вы мусульманами? . |
The sorcerers fell to the ground in homage, | Так было с Фараоном и его приближёнными. Колдуны же были потрясены истиной, и они пали ниц, поклоняясь Аллаху. |
The angels bowed in homage in a body | Все ангелы, подчиняясь повелению Аллаха, пали ниц перед Адамом. |
So will you bow in homage to Him? | Это истина. Если дело обстоит так, то вам следует поклоняться только Аллаху одному единственному! |
The sorcerers fell to the ground in homage, | И тогда волшебники пали ниц. |
The angels bowed in homage in a body | Все ангелы до единого совершили челобитие, |
So will you bow in homage to Him? | Предались ли вы Аллаху ? |
The sorcerers fell to the ground in homage, | А чародеи пали ниц в поклоне, |
The angels bowed in homage in a body | И пали ангелы все вместе, |
So will you bow in homage to Him? | Ужель не станете покорными Ему? |
The sorcerers fell to the ground in homage, | Волхвы, повергшись долу, поклонились. |
The angels bowed in homage in a body | И ангелы поклонились все, на все, |
So this was, in practice, an act of homage. | Так в руках Пшемысла оказалась вся Великая Польша. |
Are we condemned never to pay homage to her? | Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение? |
Kaberi Gayen, an educator and writer, paid homage to him | Кабери Гайен , учитель и писатель, отдал дань ему |
Community members pay homage to the victims of Operación Génesis. | Члены общины вспоминают жертв Operación Génesis. |
It is a homage to the bravery of Captain Tadamori. | Это дань отваге гвардейца Тадамори. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Поклоняйтесь же (только) Ему (одному)! И (ведь) Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем ! |
And your movements among those who bow in homage to God. | и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Поклоняйтесь же Ему! Поистине, Он поручитель над каждой вещью! |
And your movements among those who bow in homage to God. | и как обращаешься среди поклоняющихся. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Поклоняйтесь же Ему! Он является Попечителем и Хранителем всякой вещи. |
And your movements among those who bow in homage to God. | и двигаешься среди падающих ниц. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | В Его власти всё, Он хранитель и поручитель над каждой вещью! К Нему Единому вы вернётесь, пред Ним вы предстанете! |
And your movements among those who bow in homage to God. | Он видит, когда, среди молящихся, ты, будучи их имамом, встаёшь, сидишь, поклоняешься и падаешь ниц. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Так поклоняйтесь же Ему, ибо Он властитель над всем сущим. |
And your movements among those who bow in homage to God. | и совершаешь обрядовые движения среди бьющих челом. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути. |
And your movements among those who bow in homage to God. | Сменяя все позиции ее, Средь тех, кто ниц склонился (пред Аллахом), |
And your movements among those who bow in homage to God. | Как ведешь себя среди покланяющихся. |
But Claes made homage to it in the Loyola Law School. | Но Клас отдал им дань уважения в Университете Лойолы в Лос Анджелесе. |
Related searches : Paying Homage - Pays Homage - Paid Homage - An Homage - A Homage - Pay Homage - Give Homage - In Homage To