Translation of "horribly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Horribly.
Ужасно!
Horribly good.
Он ужасно хороший.
I felt there was something horribly, horribly wrong with me.
Я чувствовала, что во мне было какое то ужасное повреждение.
So horribly sick.
Так ужасно болен.
You look horribly familiar.
Ты выглядишь ужасно знакомым.
And zapped horribly, pathetically.
Семейный ужин был уничтожен ужасным, отвратительным способом.
Mmmmmm. Mmmmmm. Upsets me horribly.
Я терпеть этого не могу.
His body was mutilated horribly.
А его тело было страшно изуродовано.
And it's a horribly painful death.
Это ужасно мучительная смерть.
Darling, I've been selfish, horribly selfish.
Милый, я эгоистка, ужасная эгоистка.
He did so, and was horribly burned.
Положение христиан было незавидным.
Thousands have been killed or horribly mutilated.
Погибли или полностью искалечены уже тысячи людей.
And if it goes horribly wrong, no worries.
И не переживайте, если ничего не получится.
He was horribly clawed there by a tiger.
Его там ужасно поранил когтями тигр.
By this leek, I will most horribly revenge.
Клянусь этим пореем, я жестоко отомщу!
The explorers slaughtered the braves. Sweeney Horribly.
Исследователи вырезали храбрецов. Ужасно.
The Oklahoma City bombing was simple technology, horribly used.
Теракт в Оклахома Сити был простой техникой, использованной ужасным способом.
I'm like, Oh, this is going to go horribly
Я очень переживал Это будет ужасно!
Ah, Miss Harrington, no doubt... that horribly bright young woman.
Ах, миссис Харрингтон, без сомнения. Ужасно сметливая юная леди.
Instead, it is horribly like a condemned man being strangled secretly.
Но это наоборот, страшно похоже на приговоренного человека, которого вешают тайно .
Horribly. Sobule The Old Testament God can be so petty.
Ветхозаветный Бог может быть таким мелочным.
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
У Тома в комнате ужасный беспорядок, даже ногу поставить некуда.
As a matter of fact, everyone was treating each other really, really horribly.
Собственно говоря, все обращались друг с другом очень, очень плохо.
Within 12 hours, I was horribly sunburned, just like Richard Dreyfuss in the movie.
В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.
Be astonished, you heavens, at this, and be horribly afraid. Be very desolate, says Yahweh.
Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь.
But, from the outset, it was obvious that there was something horribly wrong with it.
Но с самого начала было ясно, что с ним что то было не так.
Dr. Gordon operated on her, now one whole side of her face is horribly paralyzed.
Доктор Гордон лечил ее, и с тех пор одна сторона ее лица ужасающе парализована.
Critics are worried that, just as with selling legally farmed horn, this approach may backfire horribly.
Критики опасаются, что, как и в случае продажи легально выращиваемых рогов, этот подход может иметь ужасные последствия.
In addition to being horribly misogynistic, her comment is foolish, absurd, and completely disconnected from reality.
Это заявление не только женоненавистническое, но и бессмысленное, абсурдное и абсолютно не связано с реальностью.
How could these people dare think to make a movie ( entertainment ) of such a horribly devastating situation ???
Как эти люди осмелились снять фильм ( развлечение ) о такой ужасно мучительной ситуации ???
I bet you're going to play a foul trick on all of us and become... horribly famous.
спорю, что ты собираешься сыграть со всеми нами злую шутку и стать...
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь.
You might end up looking like a horribly scuffed up Mr. Potato Head with missing pieces and dentures.
Вы можете в итоге выглядеть как ужасно потёртый г н Картофельная Голова с недостающими частями и зубными протезами.
Last night I was horribly lonesome all alone in my room and wished so much you were with me.
Прошлой ночью я был жутко одинок и совершенно один в своей комнате, и так сильно хотел, чтобы ты была со мной.
And it happened in large part here because the expert got the statistics horribly wrong, in two different ways.
И все это случилось в большой мере потому, что эксперт совершил ужасающие ошибки в статистике, причем двумя способами.
None of the characters look or act too horribly for the audience to really start to hate or fear them.
Ни один персонаж не выглядит и не действует слишком ужасно, чтобы зритель по настоящему начал его ненавидеть или бояться.
And the reason you're scared to do it is because you think you will fail horribly and everything will go wrong.
Мы боимся это сделать, потому что думаем, что потерпим полный провал и у нас ничего не получится.
All this need not end horribly, but policymakers in most regions have to start pressing hard on the brakes, not the accelerator.
Для того чтобы избежать ужасного конца, высокопоставленные политики в большинстве регионов должны нажать на тормоз , а не на газ .
All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid they are troubled in their face.
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
I knew there was only one person in the world who could wear it, my own dearly beloved and horribly spoiled Diane.
Но я увидел одну вещь, какую может носить только один человек на свете. Моя любимая и ужасно испорченная Дайана!
In 1981, Sue Ellen learns that Dusty is in fact alive, but has been horribly crippled as a result of the plane crash.
В 1981 году Сью Эллен узнает, что Дасти на самом деле жив, но стал калекой в результате авиакатастрофы.
That was just a disaster. That was a cartoonish and horribly cynical move to sell themselves out to that side of the party.
Это было мультяшным и ужасно циничным шагом продать себя этой стороне партии.
Rabbi Silberg like to say about him man suffered horribly and he said it happened that on Saturday I told increases ye and
Раввин Силберг хотел сказать тот человек, который страдал ужасно и он сказал, это произошло, что в субботу я сказал увеличивает вы , а не
Countries such as Nigeria, for example, have suffered horribly from terrorism based on a brand of religious extremism that is alien to their society.
Такие страны, как Нигерия, например, ужасно страдали от терроризма, который развивался под брендом религиозного экстремизма, чуждого ее обществу.
Now, a lot of you are going to die of old age, but some of you, horribly enough, are going to die in an accident.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая.

 

Related searches : Horribly Wrong