Translation of "horseman" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Little horseman!
Джигит!
The Headless Horseman.
Всадник без головы.
Horseman, speaks Polish?
Месьё, вы говорите попольски?
This way, horseman.
Туда, месьё.
The horseman is headless.
У всадника нет головы.
A horseman descends from his steed.
всадник слез с коня
A horseman approaching from the south!
С юга приближается всадник!
It does not go by You, horseman.
Не делайте ошибки, месьё.
The horseman on the pale horse is pestilence.
...Конь бледный, и на нём всадник, имя коему Смерть...
Do you know the story of The Headless Horseman?
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
Not for that reason I let salute to him, horseman.
Не так хотел бы я поприветствовать вас, месьё.
A skilled horseman can make even a nag soar into the sky.
Под хорошим наездником любая кляча лихой скакун!
How did I know I was going to meet a dashing young horseman?
Откуда мне было знать, что я встречу такого лихого наездника?
The horseman sat very calmly on his horse... and looked off into the distance.
Всадник спокойно сидел на своем коне и смотрел вдаль.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
It was a Kyrgyz song which always made me think of a lonely horseman riding through the twilit steppe.
Это был киргизский напев, который всегда представлялся мне песней одинокого всадника, едущего по предвечерней степи.
This team protected the Mannites (a group of super powered, genetically engineered children) from Death, a horseman of Apocalypse.
Эта команда защищает Mannites(группу супер сильных детей, выращенных с помощью генной инженерии) от Смерти, Всадника Апокалипсиса.
He became an accomplished horseman, although an accident left him with a bad leg for the rest of his life.
Коутс стал отличным наездником, хотя в результате несчастного случая у него до конца жизни была повреждена нога.
He ran along the edge of the stream until he saw a bridge. On the bridge he saw a horseman...
Он побежал по берегу вдоль ручья пока не увидел мост, на котором стоял всадник.
And, with the word, both jumped in, and Phineas lashed the horses to a run, the horseman keeping close beside them.
И, словом, как прыгнул в, и Финеас хлестали лошадей, чтобы работать, Всадник поддерживают тесные рядом с ними.
And then canals were built, and with the same horseman and the same horse, you could carry ten times as much cargo.
Затем проложили каналы, и той же повозкой стало возможно перевозить в 10 раз больше груза.
An accomplished horseman at an early age, Ashby in his 20s organized a cavalry company of his friends known as the Mountain Rangers.
Он рано стал хорошим наездником и в 20 лет организовал из своих друзей кавалерийский отряд, известный как Горные рейнджеры (Mountain Rangers).
The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ( The horseman from Krasnodar and Pussy Riot desecrated oil derricks ).
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ( Джигит из Краснодара и Pussy Riot осквернили нефтяные вышки ).
Finally, on 29 June 2008 it was announced that 25.44 of the Bulgarian voters had chosen the Madara Horseman to be depicted on future euro coins.
29 июня 2008 года было объявлено, что 25,44 болгарских избирателей выбрали Мадарского всадника в качестве изображения для будущих болгарских монет.
For a thousand years before the 1700s, Eurasia had been dominated by warrior horseman organizing a large groups out of the pasture lands, raiding on agricultural settlements.
За тысячу лет до того,
the horseman mounting, and the flashing sword, the glittering spear, and a multitude of slain, and a great heap of corpses, and there is no end of the bodies. They stumble on their bodies,
Несется конница, сверкает меч и блестят копья убитых множество и груды трупов нет конца трупам, спотыкаются отрупы их.
The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear and there is a multitude of slain, and a great number of carcases and there is none end of their corpses they stumble upon their corpses
Несется конница, сверкает меч и блестят копья убитых множество и груды трупов нет конца трупам, спотыкаются отрупы их.
The appearance of the Lamb in Revelation 5 shows the triumphant arrival of Jesus in Heaven, and the white horseman could represent the sending of the Holy Spirit by Jesus and the advance of the gospel of Jesus Christ.
Появление же Агнеца в 5 главе Откровения олицетворяет триумфальное появление Иисуса на небесах, а Белый всадник, в таком случае, может быть посланным Иисусом Святым Духом и распространением учения Иисуса Христа.
The knight seems trapped between the horseman and the tree, which has to make way for his elbow... ... just as the bush does for his lance and any patch of sky which stays empty is soon invaded by a bird.
Рыцарь как бы втиснут в пространство между всадником и деревом. Дерево же отступает перед его локтем, как и ветви другого дерева перед копьём. И только мы видим кусочек чистого неба, птица сразу спешит занять его.
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, 'Is it peace?'
На башне в Изрееле стоял сторож, и увидел он полчище Ииуево, когда оно шло, и сказал полчище вижу я. И сказал Иорам возьми всадника, и пошли навстречу им, и пусть скажет с миром ли?
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
На башне в Изрееле стоял сторож, и увидел он полчище Ииуево, когда оно шло, и сказал полчище вижу я. И сказал Иорам возьми всадника, и пошли навстречу им, и пусть скажет с миром ли?