Translation of "i remain with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I must remain a maid and stay with Father. | Я должна остаться служанкой и оставаться с отцом. |
No. I wish to remain here, in room with knowledge. | нет, я хочу оставаться в этой комнате знаний. |
I will remain. | Я останусь. |
Remain here with me. | Побудьте здесь, со мной. |
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith, | И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, |
He says to me that I should marry, so I remain with her it. | Кума сказал мне, что я должен жениться, поэтому я выбрал её. |
'Now you go, and I will remain with the horses,' he said. | Теперь идите вы, а я побуду с лошадьми, сказал он. |
I would rather remain single than live an unhappy life with him. | Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним. |
But this one I want to remain being two with this one. | Но вот с этим... Я хочу быть отдельной от него. |
Oh, but I insist that you remain with us, dear, dear Cousin. | О, я настаиваю, чтобы вы остановились у нас, дорогой, дорогой кузен. |
With luck, something might remain. | Если повезёт, то и тебе что нибудь перепадёт. |
You remain here with Seijuro | Оставайся с Учителем. |
I will remain at home. | Я останусь дома. |
I tried to remain calm. | Я пыталась сохранять спокойствие. |
I tried to remain calm. | Я пытался сохранять спокойствие. |
I want to remain anonymous. | Я хочу остаться анонимным. |
They leave and I remain, alone now along with 37 other lonely souls. | Они уходят, а я остаюсь, вместе с 37 такими же одинокими душами. |
Not me. I've chosen to remain calm, and I will remain calm. | А я нет, я решила остаться спокойной и останусь. |
'I just want to remain as I am.' | И некоторые говорят я просто хочу оставаться как Я есть. Я говорю |
When I say remain, it means simply remain in your natural Self awareness. | Когда я говорю оставайся, это значит просто оставайся в своей естественной Само Осознанности. |
Twenty years later, I remain mystified. | Спустя двадцать лет эти события все еще кажутся мне мистическими. |
I listen, trying to remain calm. | Я слушаю, стараясь сохранить спокойствие. |
I remain confident that that'll happen. | Я по прежнему уверен, что это произойдёт. |
I remain unconvinced by your arguments. | Твои аргументы меня не убедили. |
I remain unconvinced by your arguments. | Ваши аргументы меня не убедили. |
Who shall remain nameless, I guess? | Я полагаю его имя останется тайной? |
Shall I remain here, Mrs. Corbett? | Мне остаться здесь, миссис Корбетт? |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
Aramaic will remain with silver hair, a spinster, as long as I am a mother with children, mm. | Арамейский останутся с серебряными волосами, старой девой, пока я мать с детьми, мм. |
With a friend who will remain nameless. | С другом, который пожелалостаться неизвестным. |
But the remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
I remain silent, fearing his sharpening tone. | Я молчу, его резкий тон пугает меня. |
I cannot remain indifferent or normalize it. | Я не могу оставаться к этому равнодушной и не могу считать это нормой. |
I remain cautiously optimistic about the future. | Я со сдержанным оптимизмом смотрю в будущее. |
Remain as 'I AM' the unassociated Being. | Спасибо. Оставайся Я Есть ни с чем не связанным Существованием. |
I will not remain here any longer! | Я не останусь здесь больше! |
I want you to remain dead, legally. | Я хочу, чтобы ты осталась мертвой, юридически. |
I have the honor to remain, etc. | С уважением, милостивый государь и т. д. |
I remain, respectfully... ...yours truly, Martin Pawley. | О уважением, преданный тебе Мартин Поли . |
I hope they can remain soldiers, colonel. | Я надеюсь, что они смогут остаться солдатами, полковник. |
Related searches : I Remain - Remain With - I Remain Faithful - I Remain Interested - I Remain Sincerely - I Will Remain - I Remain Available - I Remain Yours - Remain Compliant With - Will Remain With - And Remain With - We Remain With - Remain Consistent With - Rights Remain With