Translation of "i remain with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I must remain a maid and stay with Father.
Я должна остаться служанкой и оставаться с отцом.
No. I wish to remain here, in room with knowledge.
нет, я хочу оставаться в этой комнате знаний.
I will remain.
Я останусь.
Remain here with me.
Побудьте здесь, со мной.
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
He says to me that I should marry, so I remain with her it.
Кума сказал мне, что я должен жениться, поэтому я выбрал её.
'Now you go, and I will remain with the horses,' he said.
Теперь идите вы, а я побуду с лошадьми, сказал он.
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
But this one I want to remain being two with this one.
Но вот с этим... Я хочу быть отдельной от него.
Oh, but I insist that you remain with us, dear, dear Cousin.
О, я настаиваю, чтобы вы остановились у нас, дорогой, дорогой кузен.
With luck, something might remain.
Если повезёт, то и тебе что нибудь перепадёт.
You remain here with Seijuro
Оставайся с Учителем.
I will remain at home.
Я останусь дома.
I tried to remain calm.
Я пыталась сохранять спокойствие.
I tried to remain calm.
Я пытался сохранять спокойствие.
I want to remain anonymous.
Я хочу остаться анонимным.
They leave and I remain, alone now along with 37 other lonely souls.
Они уходят, а я остаюсь, вместе с 37 такими же одинокими душами.
Not me. I've chosen to remain calm, and I will remain calm.
А я нет, я решила остаться спокойной и останусь.
'I just want to remain as I am.'
И некоторые говорят я просто хочу оставаться как Я есть. Я говорю
When I say remain, it means simply remain in your natural Self awareness.
Когда я говорю оставайся, это значит просто оставайся в своей естественной Само Осознанности.
Twenty years later, I remain mystified.
Спустя двадцать лет эти события все еще кажутся мне мистическими.
I listen, trying to remain calm.
Я слушаю, стараясь сохранить спокойствие.
I remain confident that that'll happen.
Я по прежнему уверен, что это произойдёт.
I remain unconvinced by your arguments.
Твои аргументы меня не убедили.
I remain unconvinced by your arguments.
Ваши аргументы меня не убедили.
Who shall remain nameless, I guess?
Я полагаю его имя останется тайной?
Shall I remain here, Mrs. Corbett?
Мне остаться здесь, миссис Корбетт?
Yet we remain remain remain pacifist !
Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами !
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда они мило спрашивают нас уйти
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда противобунтарская полиция прибывает
Yet we remain remain remain pacifist !
С тех пор как мы сделали знаки
Yet we remain remain remain pacifist !
Они кидают в нас дымовые гранаты
Aramaic will remain with silver hair, a spinster, as long as I am a mother with children, mm.
Арамейский останутся с серебряными волосами, старой девой, пока я мать с детьми, мм.
With a friend who will remain nameless.
С другом, который пожелалостаться неизвестным.
But the remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
But we remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
I remain silent, fearing his sharpening tone.
Я молчу, его резкий тон пугает меня.
I cannot remain indifferent or normalize it.
Я не могу оставаться к этому равнодушной и не могу считать это нормой.
I remain cautiously optimistic about the future.
Я со сдержанным оптимизмом смотрю в будущее.
Remain as 'I AM' the unassociated Being.
Спасибо. Оставайся Я Есть ни с чем не связанным Существованием.
I will not remain here any longer!
Я не останусь здесь больше!
I want you to remain dead, legally.
Я хочу, чтобы ты осталась мертвой, юридически.
I have the honor to remain, etc.
С уважением, милостивый государь и т. д.
I remain, respectfully... ...yours truly, Martin Pawley.
О уважением, преданный тебе Мартин Поли .
I hope they can remain soldiers, colonel.
Я надеюсь, что они смогут остаться солдатами, полковник.

 

Related searches : I Remain - Remain With - I Remain Faithful - I Remain Interested - I Remain Sincerely - I Will Remain - I Remain Available - I Remain Yours - Remain Compliant With - Will Remain With - And Remain With - We Remain With - Remain Consistent With - Rights Remain With