Translation of "i was humbled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And I feel humbled by their strength. | Я преклоняюсь перед их силой. |
I thought I was famous enough that I would raise the money within one month, but I've been humbled. | Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц, но жизнь спустила меня с небес на землю. |
It was a very humbled John who returned home... | Джон вернулся домой необычно покорным. |
I've been humbled enough by all I don't know. | Я был достаточно унижен своим невежеством. |
Not just humbled. | Мы покорны, унижены. |
bearing a humbled look. | (и) взоры (будут) смиренными. |
But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled. | Однако такое дипломатическое решение было невозможным до тех пор, пока Сербия не была повержена с помощью военной силы. |
Faces on that day humbled, | Лица (тех, которые обречены на наказание) в тот день смиренные, |
Faces on that day humbled, | Лица в тот день униженные, |
Faces on that day humbled, | Одни лица в тот день будут унижены, |
Faces on that day humbled, | В День воскресения лица одних будут униженными, |
Faces on that day humbled, | Одни лица в тот день удрученные, |
Faces on that day humbled, | В тот День Униженными будут лица у одних |
Faces on that day humbled, | В этот день некоторые будут с лицами поникшими, |
So man is brought low, mankind is humbled, and the eyes of the arrogant ones are humbled | И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут |
humbled their eyes, overspreading them abasement. | с поникшими (от страха) взорами, постигло их (сильное) унижение (от наказания Аллаха). |
and their eyes shall be humbled. | (и) взоры (будут) смиренными. |
humbled their eyes, overspreading them abasement. | с потупленными взорами. Постигает их унижение. |
and their eyes shall be humbled. | взоры смиренные. |
humbled their eyes, overspreading them abasement. | Это будет тот день, который им обещан! Их душами овладеют унижение и тревога, а глаза будут опущены. |
and their eyes shall be humbled. | Человеческие сердца будут охвачены беспокойством и тревогой от ужаса того, что они увидят и услышат. Людские взоры станут смиренными и презренными, потому что их сердцами уже овладеет страх, а их души будут поражены ужасом и покорены скорбью и печалью. |
humbled their eyes, overspreading them abasement. | Их взоры потупятся, и унижение покроет их. |
and their eyes shall be humbled. | а их взоры будут смиренны. |
humbled their eyes, overspreading them abasement. | Их взоры будут потуплены, и не смогут они их поднять, и их постигнет унижение и презрение. |
and their eyes shall be humbled. | А их взоры будут печальны и потуплены от унижения. |
humbled their eyes, overspreading them abasement. | с потупленными взорами, охваченные унижением. |
and their eyes shall be humbled. | глаза потупятся. |
and their eyes shall be humbled. | Потупленными будут взоры, |
humbled their eyes, overspreading them abasement. | Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. |
and their eyes shall be humbled. | Взоры поникнут. |
And all come unto Him, humbled. | Всевышний сказал Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба (19 93). В этот ужасный день исчезнут различия между власть имущими и простолюдинами, ибо все они будут унижены и покорны Всемогущему Властелину. |
And all come unto Him, humbled. | Все предстанут перед Ним смиренными. |
And all come unto Him, humbled. | Все существа предстанут перед Аллахом смиренно и покорно. |
And all come unto Him, humbled. | И все предстанут перед Ним покорно. |
I tried to imagine myself in their place, and I was totally humbled by their courage and determination in the face of such catastrophic loss. | Я пытался представить себя на их месте и я склоняю голову перед их мужеством и решимостью, перед лицом такой катастрофической потери. |
And all shall come to Him humbled. | Всевышний сказал Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба (19 93). В этот ужасный день исчезнут различия между власть имущими и простолюдинами, ибо все они будут унижены и покорны Всемогущему Властелину. |
And all shall come to Him humbled. | Все предстанут перед Ним смиренными. |
And all shall come to Him humbled. | Все существа предстанут перед Аллахом смиренно и покорно. |
And all shall come to Him humbled. | И все предстанут перед Ним покорно. |
You'll be challenged, inspired, motivated and humbled. | У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение. |
Certainly, I did solicit him, but he was continent, and if he does not do what I bid him, surely he shall be imprisoned and humbled. | Я его соблазняла склоняла к совершению близости , но он остался тверд устоял против греха . Если он не сделает то, что я ему приказываю, (то) он будет заключен в темницу и будет в числе ничтожных униженных . |
And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself but Amon trespassed more and more. | И не смирился пред лицем Господним, как смирился Манассия, отец его напротив, Амон умножил свои грехи. |
So I was forced to return to the barracks, without hesitation, humbled. To fall under the thumb, of the officer in a skirt. | Тогда нужно было возвращаться в казармы, тихо и скромно, ни разу не споткнувшись, дабы не попасть под горячую руку адьютанта в юбке... |
Some faces on that day will be humbled, | Лица (тех, которые обречены на наказание) в тот день смиренные, |
Yes, Netanyahu was humbled by the electorate, but his loss of support was not a victory for the peace camp. | Да, Нетаньяху потерял поддержку электората, но недостаточно для того, чтобы победил лагерь мира. |
Related searches : I Feel Humbled - I Am Humbled - Feel Humbled - Deeply Humbled - Was I - I Was - Humbled And Honoured - We Are Humbled - I Was Thrown - I Was Capable - I Was Captured - I Was Seeking - I Was Joining