Перевод "я был унижен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я был унижен. | I was humiliated. |
Я был публично унижен. | I was humiliated in public. |
Я был так унижен. | I was so humiliated. |
Я был достаточно унижен своим невежеством. | I've been humbled enough by all I don't know. |
Том был унижен. | Tom was humiliated. |
Я так унижен. | I'm so humiliated. |
Теперь я унижен. | Now I'm humiliated. |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | We wished to favour those who were weak in the land and make them leaders and heirs, |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | And We willed to favour those who were weak in the earth, and to make them leaders and to make them the inheritors (of the land and wealth of Firaun s people). |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | Yet We desired to be gracious to those that were abased in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors, |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | And We desired that We should be gracious unto those who were weakened in the land, and We should make them leaders and We should make them the inheritors. |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | And We wished to do a favour to those who were weak (and oppressed) in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors, |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | But We desired to favor those who were oppressed in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors. |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | We wanted to bestow favour on those who were oppressed in the land. We wanted to make them leaders and heirs |
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, | And We desired to show favour unto those who were oppressed in the earth, and to make them examples and to make them the inheritors, |
Он добр, но он горд, а теперь так унижен. | He is kind hearted, but he is proud too, and now he is so humiliated. |
Вот так, значит... Унижен своей женой, оклеветан лучшим другом! | Well, I mean, put down by my wife,... and slandered by my best friend. |
Я не ревную, но я оскорблен, унижен тем, что кто нибудь смеет думать, смеет смотреть на тебя такими глазами... | I am not jealous, but I am offended and humiliated that anyone dares imagine dares look at you with such eyes...' |
Эти поселенцы живут на моей территории. Мне кажется, я знаю, что им сказать Я унижен, но попробуйте ещё разок. | I'm supposed to say to the squatters, I'm busted but you're welcome. |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | We wished to favour those who were weak in the land and make them leaders and heirs, |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | And We willed to favour those who were weak in the earth, and to make them leaders and to make them the inheritors (of the land and wealth of Firaun s people). |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | Yet We desired to be gracious to those that were abased in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors, |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | And We desired that We should be gracious unto those who were weakened in the land, and We should make them leaders and We should make them the inheritors. |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | And We wished to do a favour to those who were weak (and oppressed) in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors, |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | But We desired to favor those who were oppressed in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors. |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | We wanted to bestow favour on those who were oppressed in the land. We wanted to make them leaders and heirs |
Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир'ауна). | And We desired to show favour unto those who were oppressed in the earth, and to make them examples and to make them the inheritors, |
Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен . | Yet in case he does not do my bidding he will be put into prison and disgraced. |
Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен . | Yet if he will not do what I command him, he shall be imprisoned, and be one of the humbled.' |
ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится. | For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. |
ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится. | For whosoever exalteth himself shall be abased and he that humbleth himself shall be exalted. |
В течение недели, унижен Go Daddy меняет свою позицию по SOPA. | Within a week, a humbled Go Daddy reverses their position on SOPA. |
Для членов Восточноафриканского сообщества, это вопрос деколонизации, так как народ Южного Судана был порабощен, лишен прав и унижен арабами на протяжении столетий. | To EAC members, this is a matter of de colonization, for southern Sudan s people have been enslaved, dehumanized, and humiliated for centuries by the Arabs. |
В результате исламский мир в основном слаб, частично колонизирован, унижен и экономически бессилен. | As a result, the Islamic world is mostly weak, partly colonized, humiliated, and economically powerless. |
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. | Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. |
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. | And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. |
Весь народ его вздыхает, ища хлеба, отдает драгоценности свои за пищу, чтобы подкрепить душу. Воззри, Господи, ипосмотри, как я унижен! | All her people sigh, they seek bread they have given their pleasant things for food to refresh the soul look, Yahweh, and see for I am become abject. |
Весь народ его вздыхает, ища хлеба, отдает драгоценности свои за пищу, чтобы подкрепить душу. Воззри, Господи, ипосмотри, как я унижен! | All her people sigh, they seek bread they have given their pleasant things for meat to relieve the soul see, O LORD, and consider for I am become vile. |
Я его уговаривала, соблазняла, но он устоял, отверг меня и был в своей непогрешимости более твёрд, чем сама добродетель. Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен . | Assuredly solicited him against himself but he abstained and if he doth not that which I command him, he shall surely be imprisoned and he shall surely be of the degraded. |
Я его уговаривала, соблазняла, но он устоял, отверг меня и был в своей непогрешимости более твёрд, чем сама добродетель. Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен . | And now if he refuses to obey my order, he shall certainly be cast into prison, and will be one of those who are disgraced. |
Я его уговаривала, соблазняла, но он устоял, отверг меня и был в своей непогрешимости более твёрд, чем сама добродетель. Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен . | But if he does not do what I tell him to do, he will be imprisoned, and will be one of the despised. |
Я его уговаривала, соблазняла, но он устоял, отверг меня и был в своей непогрешимости более твёрд, чем сама добродетель. Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен . | Indeed I tried to tempt him to myself but he held back, although if he were not to follow my order, he would certainly be imprisoned and humiliated. |
Я его уговаривала, соблазняла, но он устоял, отверг меня и был в своей непогрешимости более твёрд, чем сама добродетель. Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен . | I asked of him an evil act, but he proved continent, but if he do not my behest he verily shall be imprisoned, and verily shall be of those brought low. |
но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех. | But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone. |
но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех. | But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour that he by the grace of God should taste death for every man. |
Похожие Запросы : я чувствую себя унижен - глубоко унижен - я был был - я был - я был - я был - я был - Я был - я был - я был - я был - я был - Я был