Translation of "if we would" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

If we would - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If we could, would we?
Если бы мы могли, должны ли мы?
Similarly, if we choose formula_8, we would return 1.95996... if we choose formula_9, we would return 2.5758... if we choose formula_10, we would return 4.891638... etc.
Таким образом, если formula_10 выборка из стандартного непрерывного равномерного распределения, то formula_11, где formula_12Если функция formula_13 лишь не убывает, то её обратная функция может не существовать.
If she would die, we would be very sad.
Если она умрет, это очень опечалит нас.
Sabrina, would you mind if we...
Сабрина? Да?
If we do that then everyone would pay attention, and we would win.
Если мы сделаем это, то все вокруг обратят на нас внимание и мы победим.
If we did that then everyone would pay attention, and we would win.
Если мы сделаем это, то все вокруг обратят на нас внимание и мы победим.
If We willed, surely We would make it brackish.
Всевышний предложил людям задуматься о пресной воде, которой они утоляют жажду. Если бы не Он, то люди никогда не смогли бы научиться опреснять воду.
If We willed, surely We would make it brackish.
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой.
If We willed, surely We would make it brackish.
Если бы Мы захотели, Мы обратили бы её в солёную, невыносимую.
If We willed, surely We would make it brackish.
Если бы Нам было угодно, то Мы сотворили бы воду горькой.
If We willed, surely We would make it brackish.
Будь Наша воля, Мы б сделали ее соленой (или горькой).
If We willed, surely We would make it brackish.
Если бы Мы захотели, то сделали ее соленою.
If we ever returned, we would truly be evil.
Аллах не оставил им ни единой возможности оправдать совершенные злодеяния. Он лишил их всяческих доводов в свою пользу и обольстил их в мирской жизни знамениями, которых было достаточно для того, чтобы человек призадумался и воздержался от совершения грехов.
If we ever returned, we would truly be evil.
И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками .
If we ever returned, we would truly be evil.
И если мы снова возвратимся к неверию и неповиновению, тогда мы будем неверными, несправедливыми к себе .
If we ever returned, we would truly be evil.
Если мы вновь станем грешить, то будем творящими беззаконие .
Where would we be if we didn't have it?
Где бы мы сейчас были, если бы не земледелие?
If we would obey God, we must disobey ourselves.
Повинуясь ему, мы не принадлежим себе.
Would you mind if we waited here?
Вы не против, если мы здесь подождём?
Would you mind if we waited here?
Ты не против, если мы здесь подождём?
So if we would run the video
Итак, если мы сейчас включим видео
What would happen if we captured it?
А что, если его записать?
How would we know if it does?
Как мы понимаем, что это имеет значение?
Would it have mattered if we had?
Найоми.
It would have been weird if we got 100,000 or if we got 1,000.
Было бы странно, если бы мы получили 100,000 или если бы мы получили 1,000.
Well, if it only got 1 colder it would be at 2 , but we know we have to go 4 colder. If we got 2 colder, we would be at 1 . If we got 3 colder, we would be at 0 .
Если будет всего на один градус холоднее, то будет два градуса, если будет на два градуса холоднее, то будет один градус, если будет на три градуса холоднее будет ноль градусов.
If we could do it, we would change the world.
Если мы можем их создать, мы изменим мир.
If we follow this, what would we hope to achieve?
На что можно надеяться, если пойти этим путём?
Because that would be what would happen if we fought now.
Чего желает царь? Пасть на колени? Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится.
Because that would be what would happen if we fought now.
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится.
Would you mind if we spoke French instead?
Вы не возражали бы, если бы мы говорили по французски вместо этого?
We created you if only you would believe!
Мы создали вас (о, люди) (из небытия), и почему вам не поверить (в воскрешение)?
We created you if only you would believe!
Мы создали вас, и почему вам не поверить?
We created you if only you would believe!
Вы не существовали, но Мы сотворили вас, и это не составило для нас никакого труда. Разве Аллах, Который сумел сотворить вас из небытия, не в силах воскресить вас после смерти?
We created you if only you would believe!
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
We created you if only you would believe!
Мы вас сотворили из небытия. Так почему же вы не признаете, что Мы можем вас воскресить?
We created you if only you would believe!
Мы сотворили вас. Так почему же вы не признаете этого ?
We created you if only you would believe!
Мы сотворили вас, Так что ж не веруете вы?
We created you if only you would believe!
Мы сотворили вас о если бы вы уверились в этом!
If we knew, God would not be God.
Если бы мы знали, Бог бы не был Богом.
Imagine what would a sniper, if we capture
Представьте себе, что снайпер, если мы фиксируем
If we did like that, business would increase.
Если бы мы так делали, дела пошли бы лучше.
Would you know him if we found him?
Вы его опознаете? Уж егото опознаю.
Would you mind if we didn't sit here?
Мы не могли бы уйти отсюда?
We did not know if we would ever see home again.
Мы не знали, увидим ли когда нибудь дом вновь.

 

Related searches : If We - We Would - If He Would - If She Would - If Everyone Would - If One Would - If It Would - If They Would - Even If Would - If I Would - If You Would - As If We