Translation of "impeller shroud" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Impeller - translation : Impeller shroud - translation : Shroud - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And the shroud was lost.
И туника была утрачена.
Well, they thought the shroud was lost.
По крайней мере, все решили, что она утрачена.
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
И срывать подогнаны Тибальта из его саван?
To shroud my clothes, the black of night.
Чтобы одежды мои стали ветхими мгла ночная...
And the shroud was then used to scare the enemy.
Потом его схватили и этим саваном шли пугать противника.
And it's carried in a box with a canvas shroud over it.
И переносили его в контейнере, закрытом брезентом.
Perhaps you expected to see me with a scythe and a shroud?
Возможно, ты ожидал увидеть меня с косой и в саване?
Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop.
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.
And it's a terrible moment, because without the shroud, the town lost its protection.
И это было ужасное время, потому что без туники город остался беззащитен.
The great shroud of the sea... rolls over the Pequod, her crew... and Moby Dick.
Огромный саван моря покрыл Пекод , его экипаж и Моби Дика.
Walk through the corridors of old monasteries and see the unique Turin Shroud in Broumov Monastery.
Пройдитесь по коридорам древних монастырей и осмотрите уникальную Туринскую плащаницу в Броумовском монастыре.
Lies festering in his shroud where, as they say, At some hours in the night spirits resort
Ложь гнойных в его саван, где, как говорится, на несколько часов в курортном ночь духов,
Clara also features alongside the Eleventh Doctor in the New Series Adventures novel Shroud of Sorrow , published April 2013.
Клара также должна появиться вместе с Одиннадцатым Доктором в романе Shroud of Sorrow серии New Series Adventures, которая издана в апреле 2013 года.
That not only delays development, but casts a shroud of pessimism over the very achievement of the Millennium Goals.
Они не только задерживают процесс развития, но и вселяют пессимизм в отношении возможности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Or bid me go into a new made grave, And hide me with a dead man in his shroud
Или повели мне идти в новоиспеченный могилу, И спрячь меня с мертвым человеком в его саван
Her son died and she used the flag as a shroud and continued walking with the rest of her children.
Ее сын был мертв, она закутала его в этот флаг и пошла дальше с остальными своими детьми.
The shroud of misery and death that for many years eclipsed Cambodia has, hopefully, now been lifted, and lifted forever.
Нищета и смерть, которые столько лет омрачали жизнь в Камбодже, хочется надеяться, сейчас ушли в прошлое и ушли навсегда.
From 2014 the sanctuary has had an exact replica of the Shroud of Turin, of which there are only two exact copies in Spain.
С 2014 в храме находится точная копия Туринская плащаница, которая является одной из двх точных копий в Испании.
Inside every one of these machines, and the nice thing is these things should become even better over the years, you may be able to see it. There's a metal impeller in here, a metal wheel.
Внутри каждого из этих устройств а прелесть в том, что с годами они станут ещё лучше, и вы даже сможете это увидеть внутри есть металлический диск, металлическое колесо с лопастями.
Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea.
Вздрогнув от его летаргии тем, что страшный крик, Иона шатаясь на ноги, и Камнем на палубу, захватывает саван, нужно посмотреть на море.
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs.
Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом вершина его находилась среди толстых сучьев.
Moreover, they live behind a shroud of secrecy how they use official airplanes, the civil servants they employ for personal service, not to mention the mistresses, has always been more or less considered private territory.
Будучи избранным, французский президент и его двор получают доступ к финансовым привилегиям, которые не всегда являются законными.
Moreover, they live behind a shroud of secrecy how they use official airplanes, the civil servants they employ for personal service, not to mention the mistresses, has always been more or less considered private territory.
Кроме того, они живут под покровом тайны то, как они пользуются официальными самолетами, услугами государственных служащих, которых они нанимают для личного обслуживания, не говоря уже о любовницах, всегда в большей или меньшей степени считалось частной территорией.
Their aim and intention is, with a so called democracy shroud, to keep Denktash and the people around him in the administration. they give 5 10 seats to the opposition this to save the day.
Их цель и намерение состоят в том, чтобы под прикрытием так называемой защиты демократии оставить у власти Денкташа и тех, кто окружает его. Они выделят оппозиции пять десять мест, с тем чтобы спасти положение.
Look at the way that the shroud, which is now worn almost like a cape around his neck, is pulled back by his left arm, and creates a kind of void, an area of shadow, this volume of space that is empty, and does create that sense of the non corporeal.
(М) Взгляните на саван, (М) который теперь обвязан вокруг шеи, (М) будто плащ. Христос отбрасывает его назад, (М) и под левой рукой возникает лакуна, тень, (М) объемное пустое пространство. (М) Оно и создает это ощущение бесплотности.

 

Related searches : Turbine Shroud - Motor Shroud - Hub Shroud - Front Shroud - Tip Shroud - Ladle Shroud - Radiator Shroud - Shroud Gas - Core Shroud - Terminal Shroud - Protective Shroud - Engine Shroud