Translation of "in an otherwise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Otherwise, it's like swimming in an empty pool. | В пустом бассейне же не плавают. |
That was a bright spot in an otherwise dull day. | Это был единственный приятный момент за весь этот унылый день. |
(e) Dispensing justice in an open court unless otherwise prohibited by law | е) проведение открытых судебных разбирательств за исключением тех случаев, когда это запрещено законом |
Early entry, otherwise, would be an empty gesture. | В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом. |
Returns TRUE if var is an array, FALSE otherwise. | Description |
Returns TRUE if var is an object, FALSE otherwise. | Description |
An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
The Bank rightly stresses that aid cannot work in an otherwise inappropriate economic environment. | Банк прав, подчеркивая, что помощь не может пойти на пользу, если в стране не созданы подходящие экономические условия. |
Otherwise, I'll get in trouble. | Иначе мне попадет. |
Much is made of Asia s Teflon like resilience in an otherwise tough post crisis climate. | Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате. |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В настоящих руководящих принципах термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В тексте настоящих руководящих принципов термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in these guidelines refers to an article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В тексте настоящих руководящих принципов статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in this annex refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 1 В настоящем приложении статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
National policies can make or break an otherwise worthwhile diversification project. | Национальная политика может содействовать или препятствовать осуществлению целесообразного проекта по диверсификации. |
We only met an hour ago. Precisely. Where's the fun otherwise? | В этом весь шарм. |
Otherwise... | Иначе... |
Otherwise .. | С другой стороны... |
Otherwise... | Иначе бы... |
Otherwise... | А если нет... |
Vale, as well as the other three kingdoms, are safe havens in an otherwise treacherous world! | Vale, as well as the other three kingdoms, are safe havens in an otherwise treacherous world! |
It was otherwise in earlier times. | Живут в окрестностях Килиманджаро. |
Otherwise, I'd be home in bed. | А то бы я давно лежал в кровати. |
Mankind must put an end to war, or otherwise war will put an end to mankind. | Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству. |
Gates s recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America. | Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке. |
Otherwise, I | Иначе я... |
Not otherwise. | И ни за чем иным. |
Otherwise what? | Что иначе бы ? Ты хочешь сказать, что иначе ты бы не обратила на меня внимания? |
Otherwise what? | Что тогда? |
In fact, otherwise, tell him His in laws | На самом деле, в противном случае, скажите ему, его в законы |
Otherwise, the displays are given in silence. | В насиживании принимают участие оба родителя. |
A metamaterial is an artificial material, which manipulates, in this case, electromagnetic radiation, in a way that you couldn't otherwise. | Метаматериал это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением. |
Indeed, Japan could become one of the few rays of light in an otherwise gloomy advanced country landscape. | Более того, Япония может стать одним из немногих лучей света, в противовес мрачному пейзажу развитых стран. |
In principle, these same materials can be doped by reduction, which adds electrons to an otherwise unfilled band. | В принципе, эти же материалы можно легировать восстановлением, которое добавляет электроны в ещё незаполненные зоны. |
In the context of this annex, Article refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | 1 В контексте настоящего приложения термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
I think otherwise. | Я думаю иначе. |
Mother decided otherwise. | Мать решила иначе. |
Tom thought otherwise. | Том думал иначе. |
Tom thought otherwise. | Том думал по другому. |
Tom proved otherwise. | Том доказал обратное. |
I thought otherwise. | Я думал иначе. |
Otherwise, they don't. | В качестве примера, давайте используем этот метод, чтобы показать, что P логически влечет P или Q. |
Otherwise, print odd. | В противном случае печатать нечётное . |
Otherwise, you lose. | В противном случае, мы проиграем. |
Otherwise, shut up. | Или заткнись. |
Related searches : Otherwise In Writing - Otherwise Interested In - Otherwise In Accordance - Otherwise Stated - Provide Otherwise - Otherwise Specified - Suggest Otherwise - Say Otherwise - Prove Otherwise - Otherwise Please - Otherwise Engaged - Otherwise Provided