Translation of "in collusion with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Collusion - translation : In collusion with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today we've launched Collusion. | Сегодня мы запустили Collusion. |
And we need collusion. | Мы нуждаемся в сговоре. |
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry | Чешская Республика Сговор в топливораспределительной отласли |
Profoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, | будучи серьезно встревожена продолжающейся международной преступной деятельностью наемников в сговоре с торговцами наркотиками, |
In practice, however, peer pressure has become peer collusion. | На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга. |
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry 7 | Замбия Антиконкурентные ограничения в отношении экспорта |
It was not a thuggish tackle, abuse of the umpire, or match fixing in collusion with gamblers. | Это не было жестоким убийством, он не оскорблял арбитра, не раскрыл закрытую информацию болельщикам, делающим ставки. |
Any person who alleges collusion or pretence in connection with the specified dower must duly provide proof. | Любое лицо, предъявляющее обвинение в наличии тайного сговора или обмана в связи с указанным брачным выкупом, должно представить доказательства в надлежащем порядке. |
The agency suspects 16 Russian stores of price collusion. | Ведомство подозревает в сговоре 16 российских магазинов. |
there is no collusion Firms have market power, i.e. | Замечание сам Курно не знал, что такое рыночная власть. |
Several investigations of criminal activity have identified thefts of large amounts of fuel by staff in collusion with local nationals. | В ходе нескольких расследований преступной деятельности были выявлены хищения больших количеств горючего персоналом миссий в сговоре с представителями местного населения. |
This Treaty was honoured until 1939 when, in collusion with Hitler, Soviet Russia was given a free hand in the Baltic area. | Этот договор соблюдался до 1939 года, когда, будучи в сговоре с Гитлером, Советской России была дана свобода действий в Прибалтике. |
Thanks to China s collusion, the suffering of Burma s people continues. | Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. |
They have agreed to countless cease fires, only to turn around and breach such cease fires in collusion with their local allies. | Они согласовывали бесконечное число раз прекращение огня, которое впоследствии нарушали несколько раз вместе со своими союзниками. |
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive. | Коррупция и сговор между различными правоохранительными органами широко распространены. |
Collusion between employers and the police and security forces was still commonplace. | Сговор предпринимателей с полицией и силами безопасности все еще является весьма распространенным явлением. |
Never. You can't get a divorce without collusion, and she won't collude. | Нельзя получить развод без её соглашения, а она не согласится. |
It was stated that the law enforcement agencies in the remote areas, often act in collusion with the perpetrators and suppress cases involving brutality against farm labourers. | Отмечалось, что правоохранительные органы в отдаленных районах часто действуют в сговоре с исполнителями преступных деяний и закрывают дела, связанные с жестоким обращением с работниками ферм. |
Silence, and even collusion, is also typical of sex crimes within a family. | Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи. |
Both acts of collusion with Nazi Germany were immoral mistakes, writes Putin, but the latter was merely a response to the former. | Оба акта сговора с нацистской Германией были ошибкой, пишет Путин, но последний был просто ответом на предыдущий. |
Many detainees have been deprived of the possibility of communicating with their families or their friends on the suspicion that this could result in collusion with witnesses or destruction of evidence. | Многие задержанные лишены возможности общаться со своими семьями или со своими друзьями из за подозрения в том, что это может привести к сговору со свидетелями или уничтожению вещественных доказательств. |
Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary. | Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой. |
The murderer apos s first wife was also sentenced to five years in prison because of her collusion with the murderer and her effort to conceal the crime. | Первая жена убийцы была приговорена к пяти годам тюремного заключения за сговор с убийцей и попытку сокрыть преступление. |
In view of the evident and clearly established collusion between Knin and Pale, the Security Council should immediately act accordingly. | Учитывая явный сговор между Книном и Пале, факт которого налицо, Совет Безопасности должен без промедления предпринять соответствующие меры. |
Practices should be built in throughout procurement processes to discourage corrupt practices (e.g. favouritism, collusion, fraud) and to safeguard competition. | Механизм закупок должен исключать элементы коррупции (сговор, мошенничество, фаворитизм). |
corruption (e.g. favouritism, collusion, fraud) on public procurement (PP) in 2005 as part of their reply to UNEP's SCP questionnaire. | Только две страны региона предоставили данные об объемах государственных закупок за 2005 год в качестве ответов на вопросы, поставленные в анкете ЮНЕП по УПП. |
Collusion in the oil industry has been suspected in many developing countries, but lack of evidence to prosecute has been a common scenario. | Подозрения о существовании тайного сговора в нефтеперерабатывающей промышленности существуют во многих развивающихся странах, однако обычной проблемой выступает недостаточность доказательств для осуществления судебного преследования. |
Her group monitors and documents the often murderous collusion of right wing paramilitaries and Colombia s army. | Ее группа специалистов фиксировала и документировала часто убийственные сговоры парламентариев правого крыла и армии Колумбии. |
At the same time I installed my own Collusion profile, I installed one for my daughter. | В то же время, когда я установил Collusion себе, я установил его моей дочери. |
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet, here's her Collusion profile. | И за одно единственное субботнее утро, после двух часов в Интернете вот её профиль Collusion. |
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. | Было отмечено, что благодаря большему числу участников эффективно устраняется риск сговора. |
The concerned authorities in India have reliably ascertained that in collusion with the Jamaat E Islami (JEI), Pakistan has recruited and inducted into India mercenaries who had already been trained to fight along with the Afghan Mujahideen in Afghanistan. | Компетентные органы в Индии достоверно установили, что в сговоре с организацией quot Джамиате исламийе quot Пакистан завербовал и заслал в Индию наемников, которые уже прошли боевую подготовку вместе с афганскими муджахединами в Афганистане. |
Anatomy of the Jakarta Coup 1 October 1965 The Collusion with China which destroyed the Army Command, President Sukarno and the Communist Party of Indonesia . | Anatomy of the Jakarta Coup 1 October 1965 The Collusion with China which destroyed the Army Command, President Sukarno and the Communist Party of Indonesia . |
Criminal drug organizations can effectively expand their areas of operation, entering into collusion with other international criminal groups such as illegal arms dealers and terrorists. | Преступные наркоорганизации могут эффективно расширять области своего функционирования, входя при этом в сговор с международными преступными группами, такими, как подпольные торговцы оружием и террористы. |
Indeed, Wikileaks quotes former US Secretary of State Hillary Clinton accusing Qatar and Saudi Arabia of collusion with Al Qaeda, the Taliban, and other terrorist groups. | Более того, по данным Wikileaks, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон обвиняла Катар и Саудовскую Аравию в сговоре с Аль Каидой, Талибаном и другими террористическими группировками . |
All this because of nuclear collusion with Israel, which makes nuclear disarmament and non proliferation a two faced policy that is ineffectual and unworthy of respect. | Все это из за ядерного сговора с Израилем, который превращает ядерное разоружение и нераспространение в двуличную политику, бесплодную и не достойную уважения. |
Under article 130 of the Code of Penal Procedure, the accused could not communicate with his family or friends if contacts with other persons could lead to destruction of evidence or collusion with witnesses. | Согласно статье 130 Уголовного процессуального кодекса, лицо, которому предъявлено обвинение, не может вступать в контакт с семьей или с друзьями, если такие контакты с другими лицами могут повлечь за собой уничтожение доказательств или сговор между свидетелями. |
Thirdly, yet another form involves hiding the drugs on the coast to await the passage of ships that are in collusion with the drug smugglers we have seized 90,000 psychotropic pills in that manner. | Третий способ состоит в том, чтобы спрятать наркотики на берегу и дожидаться подхода судов, команда которых действует заодно с наркоконтрабандистами. Нами было захвачено 90 000 психотропных таблеток, которые переправлялись таким образом. |
An additional problem was the reliability of interpreters, many of whom were found to be in collusion with trafficking networks and, thus, more liable to intimidate victims rather than to assist them. | Еще одной проблемой является надежность переводчиков, многие из которых, как установлено, находятся в сговоре с сетями торговли людьми и поэтому могут, скорее, запугивать жертв торговли людьми вместо оказания им помощи. |
Collusion between organized crime and certain politicians and local officials hampers good governance and justice at all levels. | Убийства, похищения, нападения и угрозы множатся в атмосфере абсолютной безнаказанности, порождающей страх и самоцензуру. |
It is deplorable that those who would be counted upon for assistance are instead taking advantage of a distressing situation, in collusion with some warlords, to secure permission to dump those hazardous wastes. | Достойно сожаления, что те, от кого ожидают помощи, вместо этого, пользуясь бедственной ситуацией, вступают в сговор с военными баронами с целью получить разрешение на сброс этих опасных отходов. |
The strategy rests on peer pressure, naming and shaming governments that fail to make progress. In practice, however, peer pressure has become peer collusion. | На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга. |
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago and I let it follow me around for what was a pretty typical day. | Две недели назад я установил Collusion в моем собственном ноутбуке и дал ему посмотреть за мной в течение довольно обычного дня. |
Its refusal pointed to possible collusion between the police and other authorities in preventing the course of justice to protect the police from the law. | Отказ выдать визу свидетельствует о сговоре между сотрудниками полиции и других органов власти с целью не допустить отправление правосудия и обеспечить защиту полицейских. |
High level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country. | Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина. |
Related searches : Collusion With - In Collusion - Collusion With Competitors - Price Collusion - Illegal Collusion - No Collusion - Market Collusion - Alleged Collusion - Tacit Collusion - Fraudulent Collusion - Implicit Collusion - Explicit Collusion - Suspicion Of Collusion