Перевод "в сговоре с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в сговоре с - перевод : в сговоре с - перевод : в сговоре с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы в сговоре с ними! | They don't live here. |
Если меня обвинят в сговоре с ней. | please! |
Они все в сговоре. | They're all in cahoots. |
Мы нуждаемся в сговоре. | And we need collusion. |
Ты всё это время был в сговоре с Принцем! | You were in league with the Prince. |
Они давно против нас в сговоре. | They're always in league against us! We're the ones who can't seem to agree! |
Она в сговоре с бесчестным аристократом, который охотится за наследством Белинды | She is in league with a wicked nobleman who is after Belinda's money. |
Ведомство подозревает в сговоре 16 российских магазинов. | The agency suspects 16 Russian stores of price collusion. |
Статья 163(a) Участие в преступном сговоре | Participation in a criminal conspiracy |
Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен! | Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free. |
Мы . Он признаёт, что мы были в сговоре. | We. He admits the two of us were in it together. |
будучи серьезно встревожена продолжающейся международной преступной деятельностью наемников в сговоре с торговцами наркотиками, | Profoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, |
США за участие в картельном сговоре, действовавшем в течение пяти лет, с 1997 по 2002 год. | Four suppliers of liquid oxygen for medical uses were fined a total of US 24.2 million for their participation in a cartel lasting five years, from 1997 to 2002. |
Эти люди действуют в сговоре с коррумпированными политиками, которые помогают грабителям расширять их незаконный бизнес. | These groups work in cahoots with corrupt politicians who assist the thugs in expanding their unlawful logging businesses. |
Наше правительство также отмечает, что некоторые из банд действуют в сговоре с сотрудниками Национальной полиции. | However, one thing that the Government observed was that some gangs were working in complicity with agents of the National Police. |
В течение месяца после публикации Эдгар По был обвинен в сговоре с конкурсным комитетом Philadelphia s Daily Forum . | Within a month of its publication, Poe was accused of conspiring with the prize committee by Philadelphia's Daily Forum . |
А имя официанта в вашем ресторане, с которым вы были в сговоре, и ваша сестра это выяснила? | And what is the headwaiter's name in your restaurant .. With who you were in cahoots and your sister found it out? |
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена. | Perhaps, but the bogeyman theory seems a bit overblown. |
Предприниматели учитывают это, решая, участвовать им в картельном сговоре или нет. | The optimal fine for this purpose is a multiple of the actual gain, because not every cartel is discovered and prosecuted, a factor that businesspeople take into account in deciding whether to engage in a cartel. |
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл стрит относительно создания искусственной ауры доходности. | Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability. |
В день, что я застал его здесь, вы уже были в сговоре против меня. | The day when I surprised him here, you were plotting against me. |
Анна Гёльди была арестована и под пытками созналась в сговоре с дьяволом, который явился к ней в образе чёрной собаки. | Göldi was arrested and under torture, admitted to entering in a pact with the Devil, who had appeared to her as a black dog. |
В ходе нескольких расследований преступной деятельности были выявлены хищения больших количеств горючего персоналом миссий в сговоре с представителями местного населения. | Several investigations of criminal activity have identified thefts of large amounts of fuel by staff in collusion with local nationals. |
Этот договор соблюдался до 1939 года, когда, будучи в сговоре с Гитлером, Советской России была дана свобода действий в Прибалтике. | This Treaty was honoured until 1939 when, in collusion with Hitler, Soviet Russia was given a free hand in the Baltic area. |
Отмечалось, что правоохранительные органы в отдаленных районах часто действуют в сговоре с исполнителями преступных деяний и закрывают дела, связанные с жестоким обращением с работниками ферм. | It was stated that the law enforcement agencies in the remote areas, often act in collusion with the perpetrators and suppress cases involving brutality against farm labourers. |
Правительство Соединенных Штатов обошло стыдливым молчанием эту просьбу, что явно свидетельствует о его сговоре с террористом. | The Government of the United States has maintained a shameful silence on this request in a clear demonstration of its complicity with the terrorist. |
Всего через неделю после раскрытия записей премьер министр Груевский обвинил Заева и других в сговоре с иностранными спецслужбами с целью свержения правительства. | Just one week before the tapes were revealed, Prime Minister Gruevski had charged Zaev and others with conspiring with a foreign intelligence service to topple the government. |
Пойдите к Максиму, встаньте на колени, расскажите о совещаниях с Зиновьевым, о проектах свалить ЦК, о сговоре с Троцким. | Go to Maxim and kneel in front of him. Tell about your talks with Zinoviev, your plans to crush the CC, and your conspiracy with Trotsky. |
Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны. | Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis. |
Крупное количество этого соединения фигурировало и в преступном сговоре, раскрытом в апреле 2004 года в Иордании. | Similarly, the plot uncovered in Jordan in April 2004 involved large quantities of this compound. |
Разделение компанией британских и французских интересов дают повод обвинять банк в сговоре с правительством США с целью поддержки союзников и спасения своих кредитов. | The firm's involvement with British and French interests fueled charges the bank was conspiring to maneuver the United States into supporting the Allies in order to rescue its loans. |
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой. | Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary. |
Во время заседания россиянин рассказал о сговоре с тремя гражданами России и гражданином Украины, которых обвиняют в кибератаках на 15 компаний. | During the hearing, the Russian citizen spoke about conspiring with three citizens of Russia and one citizen of Ukraine, who are accused of cyber attacks against 15 companies. |
Во время процесса в федеральном суде штата Нью Джерси Дринкман признался в сговоре с целью получить несанкционированный доступ к компьютерным системам и с целью совершить мошенничество. | During the federal court trial in the state of New Jersey, Drinkman confessed to conspiring to gain unauthorised access to computer systems in order to commit fraud. |
Информатор фильм о картельном сговоре, в котором участвовали высокопоставленные сотрудники Archer Daniels Midland Официальный сайт компании | In 1923, Archer Daniels Linseed Company acquired Midland Linseed Products Company, and the Archer Daniels Midland Company was formed. |
Вследствие этого ширится признание необходимости налагать штрафные санкции и на физических лиц, виновных в картельном сговоре. | Consequently there is a growing awareness of the need to also assess sanctions against culpable individuals in cartel cases. |
Тридцать два других члена, включая м ра Менга, получат обвинение в насилии над новичком и преступном сговоре. | Thirty two other fraternity members, including Mr. Meng, will also be charged with assault hazing and criminal conspiracy. |
Г н Чой и его защита настаивали на том, что не принимал участия в этом преступном сговоре. | The argument by Mr. Choi and his defence counsel that he had had no part in the plot could not be sustained. |
30 ноября 2010 года Singapore Airlines Cargo признала свою вину в участии в сговоре с целью фиксирования тарифов на грузоперевозки в США с февраля 2002 года до февраля 2006 года. | On 30 November 2010, Singapore Airlines Cargo pleaded guilty to a US 48 million fine imposed by the U.S. Department of Justice for its role in a conspiracy to fix cargo rates since February 2002, until at least 14 February 2006. |
Более того, по данным Wikileaks, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон обвиняла Катар и Саудовскую Аравию в сговоре с Аль Каидой, Талибаном и другими террористическими группировками . | Indeed, Wikileaks quotes former US Secretary of State Hillary Clinton accusing Qatar and Saudi Arabia of collusion with Al Qaeda, the Taliban, and other terrorist groups. |
Компетентные органы в Индии достоверно установили, что в сговоре с организацией quot Джамиате исламийе quot Пакистан завербовал и заслал в Индию наемников, которые уже прошли боевую подготовку вместе с афганскими муджахединами в Афганистане. | The concerned authorities in India have reliably ascertained that in collusion with the Jamaat E Islami (JEI), Pakistan has recruited and inducted into India mercenaries who had already been trained to fight along with the Afghan Mujahideen in Afghanistan. |
Должностным лицам Внутренней налоговой службы были предъявлены обвинения в преступном сговоре с целью содействия 122 м налогоплательщикам обманным путём получить освобождённые от налогов средства из FUT. | Internal Revenue System officials were accused of colluding to help 122 taxpayers obtain fraudulent tax refunds from the FUT. |
Кроме того, ряд азиатских и европейских производителей лизина и лимонной кислоты, участвовавших в сговоре с ADM, были оштрафованы на десятки миллионов долларов для выплаты правительству США. | Furthermore, several Asian and European lysine and citric acid producers, that conspired to fix prices with ADM, paid criminal fines in the tens of millions of dollars to the U.S. government. |
11 октября 2003 года ему было предъявлено обвинение в сговоре с целью свержения правительства и социалистического строя на основании статьи 105 Уголовного кодекса Китая 1997 года. | On 11 October 2003, he was charged with conspiracy to subvert the national Government and the socialist order , under article 105 of the Criminal Law of China of 1997. |
Сразу же после этого побега переходное правительство уволило двух старших чиновников из этой тюрьмы и арестовало восемь тюремных охранников, обвинив их в сговоре с участниками нападения. | Immediately after the escape, the Transitional Government dismissed two senior penitentiary officials and detained eight prison guards for alleged complicity in the breakout. |
Похожие Запросы : в сговоре - в сговоре - подозрение в сговоре - быть в сговоре - в сговоре с целью нарушения - соглашение, основанное на сговоре - в с - в сочетании с - в союзе с - в комплекте с - в комплекте с - в переводе с