Translation of "in fear for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Fear - translation : In fear for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Going right for fear.
Оо, переходим сразу к страху.
I fear for you.
Я боюсь за тебя!
I fear for him!
Я боюсь за него!
For fear of poison?
Он боится яда?
I fear for you.
Я боюсь,за тебя.
I fear for Klaus!
Я боюсь за Клауса!
I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
Концом тех и других станет попадание в Огонь, в котором они пребудут вечно. Таково воздаяние беззаконникам! (59 16 17).
I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
Я боюсь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании .
And they stand in awe for fear of Him.
Ангелы всегда трепещут перед Аллахом в богобоязненном страхе.
I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
Страшусь Аллаха я, Силен Он в наказании Своем!
Paralyzing the people in fear for decades to come.
Люди были скованы страхом многие десятилетия.
I fear for the future.
Я опасаюсь за будущее.
Fear takes molehills for mountains.
У страха глаза велики.
Fear is essential for survival.
Страх необходим для выживания.
I fear for Tom's safety.
Я боюсь за безопасность Тома.
They fear for their lives.
Они боятся за свою жизнь.
I fear for my life.
Я боюсь за свою жизнь.
Did you fear for me?
Вы испугались?
There's no need for fear.
Нет причин для страха.
Yes, I fear for you.
Я боюсь за тебя.
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
На самом деле, я боюсь Аллаха, а Аллах силен в наказании жестоко накажет тех, кто ослушается Его и не кается искренним покаянием !
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
Я боюсь Аллаха, а Аллах силен в наказании!
Those who live in awe for fear of their Lord
Они познали своего Господа и знают, что Он заслуживает самого усердного почитания и возвеличивания. Их боязнь и опасения побуждают их воздерживаться от грехов, пренебрежения обязательными предписаниями и всего того, что может повлечь за собой страшные последствия.
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
Ведь Аллах силён в наказании за грехи и злодеяния!
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
Воистину, я вижу то, что вам недоступно, и, воистину, я страшусь Аллаха ведь Аллах суров в наказании.
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment.
Я боюсь Бога Бог строг в наказании .
Fear hardens you for survival, for control.
Страх закаляет вас, учит выживать.
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
(И сказал ему Господь его) О, Муса, не бойся (того, что ты видишь) ведь не боятся предо Мной посланные пророки и посланники .
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
О Муса, не бойся, ведь не боятся у Меня посланные,
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Не бойся, ибо посланникам нечего бояться, когда они находятся предо Мною.
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Каждый раз к месту упоминается какая либо деталь этой истории. И в этом айате устраняется удивление относительно внушения Откровения Корана пророку да благословит его Аллах и приветствует! !
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Не бойся, ибо предо Мною не следует бояться посланникам.
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Не бойся, ведь в присутствии Моем Все посланные Мною не испытывают страха.
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Посланники при Мне ничего не боятся,
Yet now he has fled Bolivia in fear for his life.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь.
In 1929, the family moved to Siberia for fear of persecution.
В 1929 году семья Космодемьянских оказалась в Сибири.
Verily those who for fear of their Lord are in awe.
Поистине, те, которые от страха пред своим Господом трепещут боятся ,
Verily those who for fear of their Lord are in awe.
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут,
Verily those who for fear of their Lord are in awe.
Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим Господом,
Verily those who for fear of their Lord are in awe.
Те богобоязненные, которые в смирении и страхе трепещут перед Аллахом,
Verily those who for fear of their Lord are in awe.
Воистину, те, которые робеют перед Господом своим в страхе перед его наказанием ,
Verily those who for fear of their Lord are in awe.
Кто, истинно, пред Господом своим В благоговейном страхе пребывает,
Verily those who for fear of their Lord are in awe.
Истинно, те, которые, страшась Господа своего, благоговейны.
Verily! Those who live in awe for fear of their Lord
Поистине, те, которые от страха пред своим Господом трепещут боятся ,
Verily! Those who live in awe for fear of their Lord
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут,

 

Related searches : In Fear - Fear For Life - Have Fear For - For Fear That - For Fear Of - Fear For Safety - In Fear About - Cowering In Fear - Tremble In Fear - Live In Fear - Living In Fear - Act In Fear - In Great Fear