Translation of "in fear for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Going right for fear. | Оо, переходим сразу к страху. |
I fear for you. | Я боюсь за тебя! |
I fear for him! | Я боюсь за него! |
For fear of poison? | Он боится яда? |
I fear for you. | Я боюсь,за тебя. |
I fear for Klaus! | Я боюсь за Клауса! |
I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | Концом тех и других станет попадание в Огонь, в котором они пребудут вечно. Таково воздаяние беззаконникам! (59 16 17). |
I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | Я боюсь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании . |
And they stand in awe for fear of Him. | Ангелы всегда трепещут перед Аллахом в богобоязненном страхе. |
I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | Страшусь Аллаха я, Силен Он в наказании Своем! |
Paralyzing the people in fear for decades to come. | Люди были скованы страхом многие десятилетия. |
I fear for the future. | Я опасаюсь за будущее. |
Fear takes molehills for mountains. | У страха глаза велики. |
Fear is essential for survival. | Страх необходим для выживания. |
I fear for Tom's safety. | Я боюсь за безопасность Тома. |
They fear for their lives. | Они боятся за свою жизнь. |
I fear for my life. | Я боюсь за свою жизнь. |
Did you fear for me? | Вы испугались? |
There's no need for fear. | Нет причин для страха. |
Yes, I fear for you. | Я боюсь за тебя. |
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | На самом деле, я боюсь Аллаха, а Аллах силен в наказании жестоко накажет тех, кто ослушается Его и не кается искренним покаянием ! |
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | Я боюсь Аллаха, а Аллах силен в наказании! |
Those who live in awe for fear of their Lord | Они познали своего Господа и знают, что Он заслуживает самого усердного почитания и возвеличивания. Их боязнь и опасения побуждают их воздерживаться от грехов, пренебрежения обязательными предписаниями и всего того, что может повлечь за собой страшные последствия. |
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | Ведь Аллах силён в наказании за грехи и злодеяния! |
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | Воистину, я вижу то, что вам недоступно, и, воистину, я страшусь Аллаха ведь Аллах суров в наказании. |
Verily! I fear Allah for Allah is Severe in punishment. | Я боюсь Бога Бог строг в наказании . |
Fear hardens you for survival, for control. | Страх закаляет вас, учит выживать. |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | (И сказал ему Господь его) О, Муса, не бойся (того, что ты видишь) ведь не боятся предо Мной посланные пророки и посланники . |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | О Муса, не бойся, ведь не боятся у Меня посланные, |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | Не бойся, ибо посланникам нечего бояться, когда они находятся предо Мною. |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | Каждый раз к месту упоминается какая либо деталь этой истории. И в этом айате устраняется удивление относительно внушения Откровения Корана пророку да благословит его Аллах и приветствует! ! |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | Не бойся, ибо предо Мною не следует бояться посланникам. |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | Не бойся, ведь в присутствии Моем Все посланные Мною не испытывают страха. |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | Посланники при Мне ничего не боятся, |
Yet now he has fled Bolivia in fear for his life. | Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. |
In 1929, the family moved to Siberia for fear of persecution. | В 1929 году семья Космодемьянских оказалась в Сибири. |
Verily those who for fear of their Lord are in awe. | Поистине, те, которые от страха пред своим Господом трепещут боятся , |
Verily those who for fear of their Lord are in awe. | Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, |
Verily those who for fear of their Lord are in awe. | Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим Господом, |
Verily those who for fear of their Lord are in awe. | Те богобоязненные, которые в смирении и страхе трепещут перед Аллахом, |
Verily those who for fear of their Lord are in awe. | Воистину, те, которые робеют перед Господом своим в страхе перед его наказанием , |
Verily those who for fear of their Lord are in awe. | Кто, истинно, пред Господом своим В благоговейном страхе пребывает, |
Verily those who for fear of their Lord are in awe. | Истинно, те, которые, страшась Господа своего, благоговейны. |
Verily! Those who live in awe for fear of their Lord | Поистине, те, которые от страха пред своим Господом трепещут боятся , |
Verily! Those who live in awe for fear of their Lord | Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, |
Related searches : In Fear - Fear For Life - Have Fear For - For Fear That - For Fear Of - Fear For Safety - In Fear About - Cowering In Fear - Tremble In Fear - Live In Fear - Living In Fear - Act In Fear - In Great Fear