Translation of "information is furnished" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Furnished - translation : Information - translation : Information is furnished - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
INFORMATION FURNISHED IN CONFORMITY WITH THE CONVENTION | ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДСТАВЛЯЕМАЯ В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ |
Data provided are based on checked information furnished by private enterprises. | Сообщаемые данные основаны на проверенной информации, предоставленной частными предприятиями. |
This room is well furnished. | Эта комната хорошо обставлена. |
The room is fully furnished. | Комната полностью обставлена мебелью. |
Furnished. | Снимаю мебелированные комнаты. |
The room is furnished with two beds. | Комната оснащена двумя кроватями. |
The castle is fully furnished and equipped. | Замок полностью оборудован и оснащен. |
Christ furnished the spirit and motivation, and Gandhi furnished the method. | Христос дал моральную силу и мотивацию, а Ганди дал метод . |
It has also furnished technical assistance in conveying information, notably in the context of the Global Information and Early Warning System. | Она также предоставляла техническую помощь в области обмена информацией, в частности в контексте Глобальной системы информации и раннего предупреждения. |
It was furnished sparsely | Обстановка была более чем простая |
The Chairman (interpretation from Spanish) I thank Mr. Artero for the information he furnished to the Committee. | Председатель (говорит поиспански) Я благодарю гна Артеро за предоставленную им Комитету информацию. |
I furnished him with food. | Я дал ему еды. |
Rental of furnished premises 35.2 | Аренда меблированных помещений 35,2 |
Such technical assistance is furnished through advisory services and training programmes. | Такая техническая помощь предоставляется в форме консультативных услуг и программ профессиональной подготовки. |
We furnished the refugees with blankets. | Мы дали беженцам одеяла. |
Tom's living room was tastefully furnished. | Гостиная Тома была со вкусом обставлена. |
They furnished the house very luxuriously. | Они обставили дом роскошной мебелью. |
and furnished him with extensive means, | и затем кому Я сделал даровал богатство широкое стада, сады, поля,... , |
No, I've taken a furnished flat. | У меня есть квартира. |
The organization furnished the refugees with food. | Компания обеспечила беженцев едой. |
She furnished the room with beautiful furniture. | Она обставила комнату красивой мебелью. |
Where can I rent a furnished room? | Где можно снять меблированную комнату? |
Assistance furnished to children by the State | Помощь, оказываемая детям со стороны государства |
All you'll have is one little popgun, an alibi furnished by his wife. | А у нас будет лишь маленький пугач... Алиби, подготовленное его женой. Сложный поединок. |
The apartment was furnished in the Victorian style. | Квартира была обставлена в викторианском стиле. |
Additional material furnished by the Wiener Library, London. | Additional material furnished by the Wiener Library, London. |
Take a tour through 11 tastefully furnished rooms. | Загляните в 11 стильно обставленных залов. |
quot Information furnished by the parties within the framework of follow up to the Committee apos s views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. | Требования конфиденциальности не распространяются на информацию, представляемую сторонами в порядке ответа на соображения Комитета, если только Комитет не примет иного решения. |
Bulgaria has furnished the relevant information for the maintenance of those United Nations instruments and intends to continue to cooperate in the future. | Болгария представила и намеревается и в будущем представлять соответствующую информацию для функционирования этих инструментов Организации Объединенных Наций. |
(spoke in Macedonian English text furnished by the delegation) | (говорит на македонском языке английский текст представлен делегацией) |
(d) Contribute to uniformity with regard to the information to be furnished and recorded in the Register concerning space objects listed in the appropriate registries, | d) способствует единообразию информации о космических объектах, занесенных в соответствующие регистры, подлежащей представлению и занесению в Реестр, |
Also the tour of the remarkably furnished private suites of the last owners, Schwarzenbergs, is possible. | Возможен осмотр великолепно оборудованных частных апартаментов последних владельцев замка Шварценбергов. |
Reproduction furnished 12 914 32 800 28 000 50 000 | размножение 12 914 32 800 28 000 50 000 |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | Поскольку ни я, ни Fredrik подходят в меблированных комнатах. |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | Потому, что мы с Фредриком не вписываемся в конференц зал. |
You'd move out of that hotel to a furnished room. | Вам придется переехать из отеля в квартиру. |
The necessary equipment has been furnished and a local network for seismic monitoring is being set up. | Поставлено необходимое оборудование, и внедряется местная система сейсмического контроля. |
furnished to their contingents at the request of the United Nations. | контингентам по просьбе Организации Объединенных Наций. |
A copy of these terms of reference shall also be furnished. | Также должна предоставляться копия данного круга ведения. |
Living in some stale little hotel or some grubby furnished room. | Жить в убогих отелях или снимать обшарпанные комнаты. |
8. The Iraqi side furnished additional details which elaborated on information provided by it during the talks in Baghdad on foreign acquisition of critical ballistic missile items. | 8. Иракская сторона предоставила дополнительную информацию в развитие той, которая была дана в ходе состоявшихся в Багдаде переговоров и которая касалась приобретения за рубежом важнейших компонентов для баллистических ракет. |
(b) Ensure the security of persons who have communicated information, provided testimony or furnished evidence of any kind to the Mission, if the Mission deems it appropriate | b) обеспечивать безопасность лиц, которые будут передавать Миссии информацию, давать свидетельские показания или представлять доказательства какого бы то ни было рода, если Миссия сочтет это необходимым |
If a member has not furnished the statistics and information required under paragraph 3 and furthermore has not sought assistance in compiling the information under paragraph 3, the Council shall take appropriate measures as deemed necessary. | Если какой либо участник не представил статистические данные и информацию, предусмотренные в пункте 3, и к тому же не обратился за оказанием помощи в сборе информации в соответствии с пунктом 3, то Совет принимает такие надлежащие меры, которые он считает необходимыми. |
The dome is furnished with Swarovski chandeliers and incorporates mirrors so that all diners can experience the view. | Купол оснащен люстрами Swarovski и включает в себя зеркала, чтобы произвести впечатление на каждого посетителя. |
The British government furnished 16 male natives to help with the project. | Британское правительство отправило 16 местных жителей для участия в проекте. |
Related searches : Information Furnished - Furnished Information - Is Furnished - Furnished With Information - Is Furnished With - It Is Furnished - Is Information - Fully Furnished - Furnished Room - Furnished Apartment - Sparsely Furnished - Being Furnished - Nicely Furnished