Translation of "inward" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inward pulling causes inward acceleration | Тянут в центр ускорение направлено в центр. |
Inward | Внутренняя |
a Inward redeployment. | Библиотека им. Дага Хаммаршельда |
Again, Inward Out. | Наизнанку . |
The Arabs Look Inward | Арабы стараются разобраться в себе |
Forward, backward, inward, outward | Но это бег по кругу! |
Backward, forward, outward, inward | Вы просто деформировались. |
Japan s culture remains inward looking. | Культура Японии остается направленной вовнутрь. |
(vi) Other current (inward) transfers | vi) Другие текущие (входящие) трансферты |
So abandon sin, outward and inward. | И оставляйте (о, люди) и явный грех и скрытый все виды ослушаний . |
So abandon sin, outward and inward. | Оставьте грехи очевидные и сокрытые. |
So abandon sin, outward and inward. | Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. |
So abandon sin, outward and inward. | Воздерживайтесь от греха и явного и скрытого. |
So abandon sin, outward and inward. | Так воздержитесь же от явного и скрытого греха! |
So abandon sin, outward and inward. | Оставляйте грех и по внешней, как и по внутренней стороне его. |
Russian FDI in the EU25 (inward) | Российские прямые иностранные инвестиции в ЕС 25 |
Renounce outward sins and the inward ones. | И оставляйте (о, люди) и явный грех и скрытый все виды ослушаний . |
Kriya means an inward action towards that. | Крия означает внутреннее действие, ведущее к нему. |
Kriya means an inward action towards that. | Крия означает внутреннее действие, ведущее к нему. |
Net EU25 FDI ows (outward minus inward) | Приток чистых прямых иностранных инвестиций ЕС 25 |
An Inward Sun The World of Janet Frame. | King M. An Inward Sun The World of Janet Frame. |
And on the inward vision close the eyes, | И на душевный мир глаза закрыть, |
Who is most inward with the noble duke? | Кто ближе всех к его особе, лорды? |
Meanwhile, it has become more inward looking than ever. | Она, тем временем, стала больше смотреть внутрь себя, чем когда либо ранее. |
Deregulation and greater openness, moreover, will generate inward FDI. | Более того, дерегуляция и большая открытость породят приток прямых иностранных инвестиций. |
Instead, they expect to find it by looking inward. | Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя. |
Counter clockwise, to bring the adjustable dowels inward slightly | Против часовой стрелки, довести регулируемый дюбели внутрь слегка |
CAMBRIDGE Is the United States turning inward and becoming isolationist? | КЭМБРИДЖ Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской? |
This discourages inward investment and strains relations with coastal neighbors. | Это препятствует притоку инвестиций в страну и усложняет отношения с соседями, имеющими выход к морю. |
The effect is not so much nostalgia...as deeply inward. | Народные песни в аранжировке Боба Дилана кроме отмеченных. |
For I delight in God's law after the inward man, | Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием |
Turn your left hand inward and your right hand outward. | Поверните левую руку внутрь к себе а правую руку от себя наружу. |
Turn your left hand inward and your right hand outward. | Поверните левую руку к себе а правую руку от себя. |
Now use push pull to push this new surface inward. | Нажмите на нее, переместите курсор и нарисуйте прямоугольник. Теперь с помощью Тяни Толкай протолкните созданную поверхность внутрь. |
I get the impression that their science is turned inward. | У меня такое ощущение что их наука обратилась внутрь себя. |
On the inward side, developing countries' FDI has been increasing (to 25 per cent of inward FDI stock in services), though developed countries remain the main recipients. | Что касается притока ПИИ, то, хотя развитые страны остаются их основными получателями, доля развивающихся стран повысилась (до 25 суммарного объема ввезенных ПИИ в секторе услуг). |
Levin had not handed her the diary without an inward struggle. | Левин не без внутренней борьбы передал ей свой дневник. |
How He showered you with His blessings, both outward and inward? | Он дает вам в изобилии свои блага, и наружные и внутренние. |
This will open up new opportunities for trade and inward investment. | Это откроет новые возможности для торговли и притока инвестиций. |
Crises such as the current one often produced inward looking tendencies. | Кризисы, подобные нынешнему, нередко порождают тенденции к замкнутости. |
The sovereignest thing on earth is parmacetti for an inward bruise. | Sovereignest вещь на земле parmacetti для внутреннего синяк . |
An inward looking Japan would be a loss for the entire world. | Япония, ориентирующаяся внутрь себя, была бы потерей для всего мира. |
For I delight in the law of God after the inward man | Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием |
The main stream of China s economy is the vast flow of inward investment. | Основной поток экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций. |
A sclerotic, atavistic, nationalist, and inward looking Japan can only aggravate the situation. | Склеротическая, атавистическая, националистическая и интроспективная Япония может только осложнить ситуацию. |
Related searches : Inward Remittance - Inward Fdi - Turn Inward - Inward Transfer - Inward Rotation - Inward Opening - Moved Inward - Inward Bound - Inward Orientation - Inward Leakage - Inward Curving - Inward Outward - Inward Flight - Inward Direction