Translation of "is aware" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Allah is Knower, Aware. | Поистине, Аллах знающий, сведущий! |
He is Wise, Aware. | Всевышний Аллах ведает обо всех творениях, которые существовали в прежние времена, которые живут в настоящее время и которые появятся на свет в будущем. Он ведает о том, что именно земля пожирает от человеческих тел и что остается от них. |
Allah is Subtile, Aware. | Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений. |
Allah is Subtile, Aware. | Его знания настолько совершенны и безупречны, что они объемлют самые сокровенные тайны творений, океанов и пустынь. А это значит, что человек обязан помнить о том, что Аллах наблюдает за ним, повиноваться своему Господу и избегать всех малых и великих грехов. |
Allah is Knower, Aware. | Что же касается знания о перечисленных выше пяти вещах, то Он скрыл его от творений по Своей мудрости. И если человек задумается над этим, то ему станет ясно, что незнание некоторых вещей приносит людям огромную пользу. |
Allah is Subtile, Aware. | Ни одна тайна на небесах и на земле не сокрыта от Него, как и не сокрыты от Него тайные и явные деяния Его рабов. Все это должно подталкивать людей к искреннему служению Аллаху и совершению благих дел втайне от чужих взоров и в надежде на вознаграждение одного только Аллаха. |
Allah is Responsive, Aware. | Аллах знает все деяния верующих и наградит их за это. |
He is Wise, Aware. | Ведь Он Мудрый, Всезнающий! |
Allah is Subtile, Aware. | Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это. |
Allah is Subtile, Aware. | Ничто не скрыто от Него, даже самые тонкие дела, и Он знает истину о всех вещах! |
Allah is Knower, Aware. | Но никто не знает Его тайное. |
Allah is Subtile, Aware. | Поистине, Аллах Милосерден и Ведущ! |
Allah is Knower, Aware. | Он Сведущ и от Него ничто не скроется. |
Allah is Subtile, Aware. | Бог благ, ведающий. |
Allah is Knower, Aware. | Бог знающий, ведающий. |
Still something is aware. | Все таки что то осознает. |
Truly aware, there is no choosing what to be aware of. | Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным. |
What I say, is simply, 'Be aware.' Be aware of them. | Что я говорю, это просто осознавай. |
Tom is aware of that. | Том об этом знает. |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Поистине, Аллах добрый (к Своим рабам) (давая им блага), (и) всеведущий знает в чем благо для Его рабов ! |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Поистине, Аллах милостив, сведущ! |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений. |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий. |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Аллах милостив к Своим рабам. Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это. |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Воистину, Аллах милостивый, всеведущий. |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Ведь благосерд Аллах и сведущ! |
Indeed Allah is Pure, Aware. | Истинно, Бог благосерд, ведающий. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Поистине, Аллах добрый (к Своим рабам) (давая им блага), (и) всеведущий знает в чем благо для Его рабов ! |
Verily Allah is subtile, Aware. | Поистине, Аллах добрый (по отношению к Своим рабам) (и) ведающий (все их деяния)! |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Поистине, Аллах знающий, всеведающий! |
Verily Allah is subtile, Aware. | Поистине, Аллах милостив, сведущ! |
Verily Allah is subtile, Aware. | Поистине, Аллах мудр и сведущ! |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Поистине, Аллах ведущий, знающий! |
Verily Allah is subtile, Aware. | Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Его знания настолько совершенны и безупречны, что они объемлют самые сокровенные тайны творений, океанов и пустынь. А это значит, что человек обязан помнить о том, что Аллах наблюдает за ним, повиноваться своему Господу и избегать всех малых и великих грехов. |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Что же касается знания о перечисленных выше пяти вещах, то Он скрыл его от творений по Своей мудрости. И если человек задумается над этим, то ему станет ясно, что незнание некоторых вещей приносит людям огромную пользу. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий. |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Воистину, Аллах Знающий, Ведающий. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Аллах милостив к Своим рабам. Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Поистине, Аллах Мудр и Всеведущ! Ничто не скрыто от Него, даже самые тонкие дела, и Он знает истину о всех вещах! |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Ни одна душа не знает, в какой земле она умрёт. Поистине, Аллах Знающий, ведающий о всякой вещи и сокровенном. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Воистину, Аллах милостивый, всеведущий. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Воистину, Аллах мудр, всеведущ. |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Воистину, Аллах знающий, ведающий. |
Verily Allah is subtile, Aware. | Ведь благосерд Аллах и сведущ! |
Related searches : Everybody Is Aware - Who Is Aware - Is Be Aware - Everyone Is Aware - Is Also Aware - Is Well Aware - She Is Aware - He Is Aware - Is Aware About - Is Made Aware - Is Aware That - Is Not Aware - Is Already Aware - Is Actually Aware