Translation of "is aware" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Allah is Knower, Aware.
Поистине, Аллах знающий, сведущий!
He is Wise, Aware.
Всевышний Аллах ведает обо всех творениях, которые существовали в прежние времена, которые живут в настоящее время и которые появятся на свет в будущем. Он ведает о том, что именно земля пожирает от человеческих тел и что остается от них.
Allah is Subtile, Aware.
Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений.
Allah is Subtile, Aware.
Его знания настолько совершенны и безупречны, что они объемлют самые сокровенные тайны творений, океанов и пустынь. А это значит, что человек обязан помнить о том, что Аллах наблюдает за ним, повиноваться своему Господу и избегать всех малых и великих грехов.
Allah is Knower, Aware.
Что же касается знания о перечисленных выше пяти вещах, то Он скрыл его от творений по Своей мудрости. И если человек задумается над этим, то ему станет ясно, что незнание некоторых вещей приносит людям огромную пользу.
Allah is Subtile, Aware.
Ни одна тайна на небесах и на земле не сокрыта от Него, как и не сокрыты от Него тайные и явные деяния Его рабов. Все это должно подталкивать людей к искреннему служению Аллаху и совершению благих дел втайне от чужих взоров и в надежде на вознаграждение одного только Аллаха.
Allah is Responsive, Aware.
Аллах знает все деяния верующих и наградит их за это.
He is Wise, Aware.
Ведь Он Мудрый, Всезнающий!
Allah is Subtile, Aware.
Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это.
Allah is Subtile, Aware.
Ничто не скрыто от Него, даже самые тонкие дела, и Он знает истину о всех вещах!
Allah is Knower, Aware.
Но никто не знает Его тайное.
Allah is Subtile, Aware.
Поистине, Аллах Милосерден и Ведущ!
Allah is Knower, Aware.
Он Сведущ и от Него ничто не скроется.
Allah is Subtile, Aware.
Бог благ, ведающий.
Allah is Knower, Aware.
Бог знающий, ведающий.
Still something is aware.
Все таки что то осознает.
Truly aware, there is no choosing what to be aware of.
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным.
What I say, is simply, 'Be aware.' Be aware of them.
Что я говорю, это просто осознавай.
Tom is aware of that.
Том об этом знает.
Indeed Allah is Pure, Aware.
Поистине, Аллах добрый (к Своим рабам) (давая им блага), (и) всеведущий знает в чем благо для Его рабов !
Indeed Allah is Pure, Aware.
Поистине, Аллах милостив, сведущ!
Indeed Allah is Pure, Aware.
Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений.
Indeed Allah is Pure, Aware.
Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий.
Indeed Allah is Pure, Aware.
Аллах милостив к Своим рабам. Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это.
Indeed Allah is Pure, Aware.
Воистину, Аллах милостивый, всеведущий.
Indeed Allah is Pure, Aware.
Ведь благосерд Аллах и сведущ!
Indeed Allah is Pure, Aware.
Истинно, Бог благосерд, ведающий.
Verily Allah is subtile, Aware.
Поистине, Аллах добрый (к Своим рабам) (давая им блага), (и) всеведущий знает в чем благо для Его рабов !
Verily Allah is subtile, Aware.
Поистине, Аллах добрый (по отношению к Своим рабам) (и) ведающий (все их деяния)!
Verily Allah is Knowing, Aware.
Поистине, Аллах знающий, всеведающий!
Verily Allah is subtile, Aware.
Поистине, Аллах милостив, сведущ!
Verily Allah is subtile, Aware.
Поистине, Аллах мудр и сведущ!
Verily Allah is Knowing, Aware.
Поистине, Аллах ведущий, знающий!
Verily Allah is subtile, Aware.
Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений.
Verily Allah is subtile, Aware.
Его знания настолько совершенны и безупречны, что они объемлют самые сокровенные тайны творений, океанов и пустынь. А это значит, что человек обязан помнить о том, что Аллах наблюдает за ним, повиноваться своему Господу и избегать всех малых и великих грехов.
Verily Allah is Knowing, Aware.
Что же касается знания о перечисленных выше пяти вещах, то Он скрыл его от творений по Своей мудрости. И если человек задумается над этим, то ему станет ясно, что незнание некоторых вещей приносит людям огромную пользу.
Verily Allah is subtile, Aware.
Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий.
Verily Allah is Knowing, Aware.
Воистину, Аллах Знающий, Ведающий.
Verily Allah is subtile, Aware.
Аллах милостив к Своим рабам. Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это.
Verily Allah is subtile, Aware.
Поистине, Аллах Мудр и Всеведущ! Ничто не скрыто от Него, даже самые тонкие дела, и Он знает истину о всех вещах!
Verily Allah is Knowing, Aware.
Ни одна душа не знает, в какой земле она умрёт. Поистине, Аллах Знающий, ведающий о всякой вещи и сокровенном.
Verily Allah is subtile, Aware.
Воистину, Аллах милостивый, всеведущий.
Verily Allah is subtile, Aware.
Воистину, Аллах мудр, всеведущ.
Verily Allah is Knowing, Aware.
Воистину, Аллах знающий, ведающий.
Verily Allah is subtile, Aware.
Ведь благосерд Аллах и сведущ!

 

Related searches : Everybody Is Aware - Who Is Aware - Is Be Aware - Everyone Is Aware - Is Also Aware - Is Well Aware - She Is Aware - He Is Aware - Is Aware About - Is Made Aware - Is Aware That - Is Not Aware - Is Already Aware - Is Actually Aware