Перевод "осведомлены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осведомлены - перевод : осведомлены - перевод : осведомлены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы хорошо осведомлены. | You're wellinformed. |
О, вы хорошо осведомлены. | Oh, you know well. |
Том и Мэри осведомлены о проблеме. | Tom and Mary are aware of the problem. |
Больше или меньше граждане осведомлены о проблемах? | Are citizens more aware of the problems or less? |
Немцы были частично осведомлены о планировании союзников. | The Germans were partly aware of the Allied planning. |
Я думаю, что мы все осведомлены о последствиях. | I think we're all aware of the consequences. |
Многие не осведомлены об имеющихся у них возможностях. | Many are not aware of the opportunities available to them. |
Давайте будем осведомлены о работе тела и ума. | Let's come to be aware of the workings of the body and mind. |
Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены. | I've always credited the private detective with a high degree of omniscience. |
Затем вы должны быть осведомлены о вопросах авторского права. | Then you have to be aware of copyright issues. |
Кажется, вы неплохо осведомлены о личной жизни мадемуазель Ракон... | Miss, you seem to be pretty well informed about Ms. Racan's life. |
Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах . | The farmers, the peasants in Tahrir Square, were aware of their rights. |
Граждане полностью осведомлены о проблемах и тех, кто их вызывает. | Citizens are fully aware of the problems and who is causing them. |
Только 53 процента были осведомлены о причинах заражения ВИЧ инфекцией. | Only 53 knew the causes of HIV infection. |
Вы осведомлены об истине и не истине на концептуальном уровне. | You are aware of truth and untruth at the conceptual level. |
Но о неконцептуальной истине и не истине вы не осведомлены. | But the non conceptual Truth you're not aware of it. |
К сожалению, политические лидеры плохо осведомлены о научной стороне этого вопроса. | Unfortunately, political leaders know little about the scientific issues involved. |
Специалисты должны проходить соответствующую подготовку и быть осведомлены о таких различиях. | Professionals should be trained and educated about such differences. |
Я вижу, что вы неплохо осведомлены обо всём, кроме личностей преступников. | I see. You know everything about the job except who they were. |
По этой причине туристы не осведомлены об организованных преступлениях, происходящих вокруг них. | Tourists will therefore not be as aware of organized criminals around them. |
i) осведомлены о том, что в ходе вооруженных конфликтов следует соблюдать ПВК | (i) are aware that LOAC regulates the conduct of armed conflict |
Не знаю, насколько вы в этом осведомлены, но для меня это хобби. | I don't know how much you know about it, but it's a hobby of mine. |
многие задержанные, как отмечалось, не осведомлены о своем праве на получение правовой помощи. | Cases have also been brought to the attention of the Special Rapporteur in which the arrested persons or detainees were persuaded or forced to sign a declaration that they renounced the assistance of a lawyer. |
Кроме того, они, как правило, не осведомлены о международных принципах в данной области. | Also, they are largely unaware of international principles on the issue. |
До Khan Academy, они не были осведомлены о своих математических навыках как сейчас. | Before Khan Academy, they weren't as aware about their math skills as they are now. |
Оно должно быть тща тельно подготовлено, а участники кооператива хорошо осведомлены о нем зара нее. | It should be well pre pared for and co operative members should be well informed in advance. |
И, поскольку, вы лучше осведомлены о деле, то вам и стоит им заняться. | As you're more familiar with the case, I think you should handle it. |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | We had earlier given Abraham true direction, for We knew him well. |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | And indeed We bestowed Ibrahim with guidance from the beginning, and We were Aware of him. |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | We gave Abraham aforetime his rectitude for We knew him |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | And assuredly We vouchsafed un to lbrahim his rectitude aforetime, and him We had ever known. |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | And indeed We bestowed aforetime on Ibrahim (Abraham) his (portion of) guidance, and We were Well Acquainted with him (as to his Belief in the Oneness of Allah, etc.). |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | We gave Abraham his integrity formerly, and We knew him well. |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | Surely We had bestowed wisdom upon Abraham even earlier, and We knew him well. |
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем. | And We verily gave Abraham of old his proper course, and We were Aware of him, |
Я сказал, я удивлюсь, если Вы будете достаточно осведомлены, чтобы разрешить спор между нами. | I said I wonder if you'd be kind enough to settle a bet for us. |
Однако любой профессионал финансист вам скажет, что некоторые люди осведомлены лучше остальных, и больше зарабатывают. | But any finance professional will tell you that some know more than others, and they earn more, too. |
Захваченные после инцидента документы показывают, что лидеры северокорейской армии были осведомлены о поведении некоторых солдат. | Documents captured after the event showed that North Korean Army leaders were aware of and concerned about the conduct of some of their soldiers. |
Сельские женщины, как правило, слабо осведомлены о своих экономических правах, особенно о праве пользования землей. | Rural women, as a rule, are poorly informed of their economic rights, particularly the right to the use of land. |
Мозамбикцы, как женщины, так и мужчины, очень плохо осведомлены о современных и традиционных способах контрацепции. | The knowledge of Mozambicans concerning modern and traditional contraceptive methods is very low, both in women and men. |
До 1970 х годов короваи не были осведомлены о существовании каких либо народов помимо них самих. | Until 1970, it is possible that they were unaware of the existence of any people besides themselves. |
Многие практики, однако, либо не осведомлены об этих практических предложениях, либо считают их трудными для понимания. | Many practitioners, however, are either unaware of these proposals for action or find them difficult to understand. |
Нет нужды готовить все новые и новые доклады и резолюции, поскольку все осведомлены о сложившейся ситуации. | There was no need for yet further reports and resolutions, as everyone was aware of the situation. |
Казалось бы, Франция, Великобритания, Соединенные Штаты и МВФ могли бы быть более осведомлены в вопросах новейшей истории. | You would think that France, the United Kingdom, the United States, and the IMF would be more aware of recent history. |
Сегодня кыргызский Интернет полон защитников прав человека, гражданских журналистов, и интернет пользователи хорошо осведомлены о нарушении закона. | Nowadays the Kyrgyz Internet is full of human rights activists, citizen journalists and whistle blowers, and the virtual Kyrgyzstanis are well aware of the law violations. |
Похожие Запросы : хорошо осведомлены - были осведомлены - хорошо осведомлены - будучи осведомлены - были осведомлены - полностью осведомлены - были осведомлены - осведомлены о - осведомлены о - хорошо осведомлены о - пожалуйста будьте осведомлены - осведомлены о (р)