Translation of "is coupled" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Genetic engineering coupled with polymer physiotechnology coupled with xenotransplantation.
Генетическая инженерия вместе с полимерной физиотехнологией вместе с ксенотрансплантацией.
Yes, I coupled.
Да, я стыковал.
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
and others also, coupled in fetters
и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим).
when the souls shall be coupled,
и когда души будут распределены (по группам) иудей к иудеям, христианин к христианам, многобожник к многобожникам, лицемер к лицемерам, а верующий к верующим .
and others also, coupled in fetters
и других, соединенных в цепях.
when the souls shall be coupled,
и когда души соединятся,
and others also, coupled in fetters
Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы.
and others also, coupled in fetters
и прочих, связанных оковами.
when the souls shall be coupled,
когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники с грешниками или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие с дьяволами или души соединятся с телами),
and others also, coupled in fetters
Подчинили ему и других из этих шайтанов, скованных цепями вместе, чтобы отстранить их зло от других.
when the souls shall be coupled,
когда души будут соединены с телами,
and others also, coupled in fetters
а также других, скованных цепями вместе.
when the souls shall be coupled,
когда души соединятся с телами ,
and others also, coupled in fetters
А также и других, Привязанных друг к другу цепью.
when the souls shall be coupled,
Когда распределятся души (по заслугам),
and others also, coupled in fetters
И прочих, связанных цепями.
when the souls shall be coupled,
когда души сопрягутся,
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
The way ahead is clear vigilance against violence coupled with political possibility.
Путь развития ясен бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия.
A Linux Beowulf cluster is an example of a loosely coupled system.
Кластер Беовульфа под управлением Linux пример гибко связанной системы.
And he coupled the five curtains one unto another and the other five curtains he coupled one unto another.
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
Five curtains shall be coupled together one to another and the other five curtains shall be coupled one to another.
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
The five curtains shall be coupled together one to another and other five curtains shall be coupled one to another.
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
This feeling of ignorance coupled with powerlessness is not entirely the European Parliament s fault.
Данное невежество вкупе с чувством бессилия что либо изменить вина не только Европейского Парламента.
This is coupled with the absence of enforceable laws and regulations protecting citizens privacy.
Это связано с отсутствием соответствующего законодательства и контроля за защитой частной жизни граждан.
I coupled the express to the coal train.
Я не стыковал состав с углём к шотландскому экспрессу! Я пристыковал шотландский экспресс к составу с углём.
When coupled with anglicisation of the vocabulary, it is sometimes difficult for parents to understand.
Когда в лексику включаются и англицизмы, понять что то для родителей становится тяжело.
All interfaces are tightly coupled to the Servlet API.
Все интерфейсы тесно связаны с Servlet API.
and other torments of the like kind coupled together.
и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов.
and other torments of the like kind coupled together.
и другое в таком роде, тех же сортов.
and other torments of the like kind coupled together.
Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков.
and other torments of the like kind coupled together.
Им уготованы и другие виды подобных мучений.
and other torments of the like kind coupled together.
Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные.
and other torments of the like kind coupled together.
и другое подобного же рода и свойства.
and other torments of the like kind coupled together.
И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
and other torments of the like kind coupled together.
И другие, подобные тому, возбуждающие отвращение вещества.
While they behold your chaste conversation coupled with fear.
когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.
But,coupled with mutual irritation, which is particularly strong in Russia, closing the gap is becoming much harder.
Но в совокупности с взаимным раздражением, которое особенно сильно в России, сократить разрыв становится все труднее.
This seems to be a senseless exploitation which is primarily driven by avarice coupled with immorality.
Это выглядит как бессмысленный поступок, на который людей толкает жадность и безнравственность.
However, it is clear that this must be coupled with a change in consumption patterns and attitudes.
Однако ясно, что эта работа должна сопровождаться изменением структур потребления и отношения к потреблению.
And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring thus he did to both of them in both the corners.
и были они соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу так сделал он с ними обоими на обоих углах
38. What is characteristic of these female headed households is a high dependency ratio, coupled with fewer adult income earners.
38. Для этих возглавляемых женщинами домашних хозяйств характерен высокий показатель зависимости и меньшее число взрослых лиц, получающих доходы.
And thou shalt see the sinners that day coupled in fetters,
И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей неверующих в тот день, закованных в цепи.
And thou shalt see the sinners that day coupled in fetters,
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями.

 

Related searches : Is Coupled With - Thermally Coupled - Coupled Across - When Coupled - Loose Coupled - Coupled Flow - Mechanically Coupled - Rigidly Coupled - Are Coupled - Fully Coupled - Coupled Shafts - Pivotally Coupled - Coupled Payments