Translation of "is foreseen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No in session documentation is foreseen. | Сессионной документации не предусматривается. |
No in session documentation is foreseen. | Сессионная документация не предусматривается. |
No problem of enforceability is foreseen. | Никаких проблем в этой области не предвидится. |
No problem of enforceability is foreseen. | Никаких проблем не возникает. |
A danger foreseen is a danger avoided. | Предупреждён, значит вооружён. |
A danger foreseen is a danger avoided. | Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил. |
Its completion is foreseen for mid 1994. | Завершить его предполагается к середине 1994 года. |
However, this is far below the foreseen requirement. | Однако этот показатель значительно ниже прогнозируемых потребностей. |
A pilot implementation by June 2006 is foreseen. | В 2006 году предусматривается ее экспериментальное внедрение. |
No additional data collection is foreseen in this area. | В этой области сбор дополнительной информации не предусматривается. |
I should've foreseen this. | Я должен был это предвидеть. |
Who could've foreseen it? | Кто мог это предвидеть? |
Safety no problems foreseen. | Безопасность проблем не предвидится. |
Enforceability no problems foreseen. | Выполнимость проблем не предвидится. |
I had foreseen everything. | Я все предусмотрел. |
Peace enforcement is foreseen in Chapter VII of the Charter. | Принуждение к миру предусматривается в главе VII Устава. |
A decrease of 35,000 is, therefore, foreseen under this heading. | Поэтому по данному подразделу предусмотрено сокращение расходов на 35 000 долл. США. |
A decrease of 290,200 is, therefore, foreseen under this heading. | Поэтому по данному подразделу предусмотрено сокращение суммы расходов на 290 200 долл. США. |
An increase of 2,263,500 is, therefore, foreseen under this heading. | Поэтому по данному подразделу предусмотрено увеличение расходов на 2 263 500 долл. США. |
I should have foreseen this. | Я должен был это предвидеть. |
Not started formally not foreseen. | Формально не началось не предвидится. |
You couldn't have foreseen this. | ы же не могли предвидеть эту ситуацию? |
However, the total database is not foreseen until the year 2000. | Вполне очевидно, что это положение следует изменить8. |
A staggered approach has been foreseen. | Предполагается распределить весь объем работ по скользящему графику. |
Not all conflicts can be foreseen. | Не все конфликты можно предвидеть. |
Three levels of dialogue are foreseen | Предусматриваются три уровня диалога |
Three levels of dialogue are foreseen | Данный диалог будет иметь три уровня |
YOU MEAN YOU'D FORESEEN IT, TOO? | Хотите сказать, вы тоже предвидели это? |
Barring 1h foreseen complications, I think | Если в течении часа не предвидится осложнений, я думаю |
41C.4 A total decrease of 21,900 is foreseen in 1992 1993. | 41С.4 За период 1992 1993 годов предполагается общее сокращение расходов на 21 900 долл. США. |
How could anyone have foreseen his end? | Мог ли ктонибудь предугадать, чем это закончится? |
New regulation regarding nuclear materials control is foreseen to be issued in 2006. | предполагается, что в 2006 году будет издано новое положение, касающееся контроля за ядерными материалами. |
The adoption of these TSIs is foreseen for the first quarter of 2006. | Эти ТУЭС планируется принять в первом квартале 2006 года. |
Land management (for example the readjustment of land parcels, land consolidation) is foreseen. | Предусматриваются программы совершенствования землепользования (например, оптимизации земельных участков и консолидации земель). |
It is foreseen that future programme budgets will allow continuation of this publication. | Предполагается, что будущие бюджеты по программам позволят продолжить эту публикацию. |
The total number of temporary agents foreseen in the establishment plan is 104. | Общее количество сотрудников с контрактом на ограниченный срок, предусмотренное планом 104 человека. |
A mid term review of the implementation of these commitments is foreseen in 2007. | Среднесрочный обзор осуществления этих обязательств планируется провести в 2007 году. |
48. No changes are foreseen for hardware purchases. | 48. В отношении закупок аппаратных средств никаких изменений не предвидится. |
I could have foreseen from the first day | Я мог это предсказать С первого дня, |
I could have foreseen from the first day | Я мог предсказать это С первого дня, |
Similar sanctions are foreseen under the Customs Code. | См. главу 4 для дальнейшей информации. |
It is foreseen that some of them could be utilized by other United Nations missions. | Предполагается, что некоторые из этих активов также могут быть использованы другими миссиями Организации Объединенных Наций. |
In 1993, some US 2.3 million is foreseen to cover requirements of the de mining operation. | В 1993 году на нужды операции по разминированию предусматривается выделить примерно 2,3 млн. долл. США. |
Requirements for 1994 1995 cannot be foreseen at this point, and therefore no provision is proposed. | На данном этапе потребности на 1994 1995 годы предусмотреть невозможно, поэтому ассигнования не предусматриваются. |
However, as full deployment is now expected to occur later, a decrease of 59,100 is foreseen under this heading. | Однако, поскольку в настоящее время предполагается, что такое развертывание произойдет позднее, по данному подразделу предусмотрено сокращение расходов на 59 100 долл. США. |
Related searches : Is Not Foreseen - Is Foreseen For - Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen - Has Foreseen - Reasonably Foreseen - Was Foreseen - As Foreseen - Not Foreseen