Translation of "is foreseen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No in session documentation is foreseen.
Сессионной документации не предусматривается.
No in session documentation is foreseen.
Сессионная документация не предусматривается.
No problem of enforceability is foreseen.
Никаких проблем в этой области не предвидится.
No problem of enforceability is foreseen.
Никаких проблем не возникает.
A danger foreseen is a danger avoided.
Предупреждён, значит вооружён.
A danger foreseen is a danger avoided.
Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил.
Its completion is foreseen for mid 1994.
Завершить его предполагается к середине 1994 года.
However, this is far below the foreseen requirement.
Однако этот показатель значительно ниже прогнозируемых потребностей.
A pilot implementation by June 2006 is foreseen.
В 2006 году предусматривается ее экспериментальное внедрение.
No additional data collection is foreseen in this area.
В этой области сбор дополнительной информации не предусматривается.
I should've foreseen this.
Я должен был это предвидеть.
Who could've foreseen it?
Кто мог это предвидеть?
Safety no problems foreseen.
Безопасность проблем не предвидится.
Enforceability no problems foreseen.
Выполнимость проблем не предвидится.
I had foreseen everything.
Я все предусмотрел.
Peace enforcement is foreseen in Chapter VII of the Charter.
Принуждение к миру предусматривается в главе VII Устава.
A decrease of 35,000 is, therefore, foreseen under this heading.
Поэтому по данному подразделу предусмотрено сокращение расходов на 35 000 долл. США.
A decrease of 290,200 is, therefore, foreseen under this heading.
Поэтому по данному подразделу предусмотрено сокращение суммы расходов на 290 200 долл. США.
An increase of 2,263,500 is, therefore, foreseen under this heading.
Поэтому по данному подразделу предусмотрено увеличение расходов на 2 263 500 долл. США.
I should have foreseen this.
Я должен был это предвидеть.
Not started formally not foreseen.
Формально не началось не предвидится.
You couldn't have foreseen this.
ы же не могли предвидеть эту ситуацию?
However, the total database is not foreseen until the year 2000.
Вполне очевидно, что это положение следует изменить8.
A staggered approach has been foreseen.
Предполагается распределить весь объем работ по скользящему графику.
Not all conflicts can be foreseen.
Не все конфликты можно предвидеть.
Three levels of dialogue are foreseen
Предусматриваются три уровня диалога
Three levels of dialogue are foreseen
Данный диалог будет иметь три уровня
YOU MEAN YOU'D FORESEEN IT, TOO?
Хотите сказать, вы тоже предвидели это?
Barring 1h foreseen complications, I think
Если в течении часа не предвидится осложнений, я думаю
41C.4 A total decrease of 21,900 is foreseen in 1992 1993.
41С.4 За период 1992 1993 годов предполагается общее сокращение расходов на 21 900 долл. США.
How could anyone have foreseen his end?
Мог ли ктонибудь предугадать, чем это закончится?
New regulation regarding nuclear materials control is foreseen to be issued in 2006.
предполагается, что в 2006 году будет издано новое положение, касающееся контроля за ядерными материалами.
The adoption of these TSIs is foreseen for the first quarter of 2006.
Эти ТУЭС планируется принять в первом квартале 2006 года.
Land management (for example the readjustment of land parcels, land consolidation) is foreseen.
Предусматриваются программы совершенствования землепользования (например, оптимизации земельных участков и консолидации земель).
It is foreseen that future programme budgets will allow continuation of this publication.
Предполагается, что будущие бюджеты по программам позволят продолжить эту публикацию.
The total number of temporary agents foreseen in the establishment plan is 104.
Общее количество сотрудников с контрактом на ограниченный срок, предусмотренное планом 104 человека.
A mid term review of the implementation of these commitments is foreseen in 2007.
Среднесрочный обзор осуществления этих обязательств планируется провести в 2007 году.
48. No changes are foreseen for hardware purchases.
48. В отношении закупок аппаратных средств никаких изменений не предвидится.
I could have foreseen from the first day
Я мог это предсказать С первого дня,
I could have foreseen from the first day
Я мог предсказать это С первого дня,
Similar sanctions are foreseen under the Customs Code.
См. главу 4 для дальнейшей информации.
It is foreseen that some of them could be utilized by other United Nations missions.
Предполагается, что некоторые из этих активов также могут быть использованы другими миссиями Организации Объединенных Наций.
In 1993, some US 2.3 million is foreseen to cover requirements of the de mining operation.
В 1993 году на нужды операции по разминированию предусматривается выделить примерно 2,3 млн. долл. США.
Requirements for 1994 1995 cannot be foreseen at this point, and therefore no provision is proposed.
На данном этапе потребности на 1994 1995 годы предусмотреть невозможно, поэтому ассигнования не предусматриваются.
However, as full deployment is now expected to occur later, a decrease of 59,100 is foreseen under this heading.
Однако, поскольку в настоящее время предполагается, что такое развертывание произойдет позднее, по данному подразделу предусмотрено сокращение расходов на 59 100 долл. США.

 

Related searches : Is Not Foreseen - Is Foreseen For - Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen - Has Foreseen - Reasonably Foreseen - Was Foreseen - As Foreseen - Not Foreseen