Translation of "is tarnished" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tarnished floors. | Потускневшие полы. |
Leave all that is ugly and tarnished and corrupt forever. | Оставьте все мерзкое, бесчестное, продажное! |
We are packaging your tarnished image prettily. | Мы приукрашаем твой разрушенный имидж |
Indeed, the capitalists triumphant story is tarnished, as is our faith in international trade. | Так история о ликующем капитализме потеряла свой блеск, как и наша вера в международную торговлю. |
They have tarnished my daughter s reputation in prison. | Они запятнали репутацию моей дочери. |
Whichever side comes up when that coin is tossed, it comes up tarnished. | Как бы мы ни подходили к рассмотрению этой проблемы, эта другая сторона лишена привлекательности. |
And his clothes were all tarnished with ashes and soot | И его одежда была запятнана все пеплом и сажей |
Who is going to restore the tarnished reputation of the Japanese armed forces and fighting men? | Кто собирается восстанавливать запятнанную репутацию японских вооруженных сил и бойцов? |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Прижми (о, Муса) свою руку к боку она выйдет белой (как снег) без всякого вреда, как еще одно знамение. |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Прижми свою руку к боку она выйдет белой без всякого вреда, как другое знамение, |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Всевышний сказал Это два доказательства от твоего Господа для Фараона и его знати. Воистину, они являются людьми нечестивыми (28 32). |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. Вот тебе еще одно знамение! |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Положи свою руку за пазуху и прижми её к боку, и она выйдет белой без всякого вреда. Это другое знамение, доказывающее истинность твоей пророческой миссии, |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Сунь свою руку за пазуху, и она окажется совершенно белой, без пятен проказы . Вот тебе другой знак твоего пророческого сана . |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Теперь прижми ты руку свою к боку, И она выйдет, белизной сверкая, Без всякого вреда тебе И как еще одно знаменье. |
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame Another sign | Положи руку твою в пазуху себе она выйдет белою безвредно это будет другое знамение. |
The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping is being tarnished by the acts of a few individuals. | Безупречный и образцовый послужной список Организации Объединенных Наций в области поддержания мира оказался запятнан действиями отдельных лиц. |
If only something would be done to clean up the country's tarnished human rights record. | Хочется верить, что и кризис в области прав человека в стране вскоре разрешится. |
The recourse to the veto in most of the above cases tarnished the veto mechanism. | Применение права вето в большинстве вышеупомянутых случаев бросало тень на саму практику использования этого механизма. |
If the ECB grossly understates the risks, its credibility as a regulator will be badly tarnished. | Если ЕЦБ будет всерьез преуменьшать эти риски, то его авторитетная роль регулятора будет подпорчена в глазах публики. |
If there is no progress in reforming the Security Council in the near future, what would remain of its already seriously tarnished credibility? | Если в ближайшем будущем никакого прогресса в проведении реформы Совета Безопасности достигнуто не будет, что останется от его уже и без того серьезно подорванной репутации? |
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement. | Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении. |
There is no doubt in my mind that the prolonged financial crisis has tarnished the reputation and strained the credibility of the United Nations. | Мы не сомневаемся в том, что затянувшийся финансовый кризис омрачил репутацию и несколько подорвал доверие к Организации Объединенных Наций. |
With its public image tarnished by infighting and corruption, Fatah is looking toward its August 4 convention as an opportunity to unify for the electoral campaign. | Так как имидж этой группировки запятнан распрями и коррупцией, Фатх рассматривает свой предстоящий съезд 4 августа как возможность сплотиться для проведения избирательной кампании. |
In the eyes of many critics at home and abroad, the Bush administration s excesses tarnished the idea of democracy promotion. | В глазах многих американских и зарубежных критиков, крайности, в которые впадало правительство Буша, опорочили идею развития демократии. |
In the eyes of many critics at home and abroad, the Bush administration s excesses tarnished the idea of democracy promotion. | В глазах многих критиков, дома и за рубежом, перегибы администрации Буша запятнали идею продвижения демократии. |
At the same time, the war in Iraq and abuses associated with it have tarnished America s image in Eastern Europe. | В то же время, война в Ираке и злоупотребления, связанные с ней, запятнали образ США в глазах восточной Европы. |
ReemElmeleegy 3awadalla Bravery that will be misunderstood n taken for other intentions n maybe her cause will be tarnished too. | ReemElmeleegy 3awadalla Это смелость, которую неправильно поймут и в которой увидят другое намерение, и весьма вероятно, что ее причина забудется. |
No effort must be spared in tackling abuses and impunity, which tarnished the image of the Organization and peacekeeping missions. | Для борьбы со злоупотреблениями и безнаказанностью, которые пятнают репутацию Организации и миссий по поддержанию мира, должны быть предприняты все возможные усилия. |
The bottom line is that Hong Kong's image as an open society has been tarnished, with criticism coming from international rights organizations, academics, and the global media. | Основной момент здесь заключается в том, что имидж Гонконга, как открытого общества, значительно потускнел в результате критики со стороны международных организаций по правам человека, ученых и мировых средств массовой информации. |
The decade long economic slowdown of the 1990 s tarnished Japan s reputation, but it did not erase Japan s soft power resources. | Репутация Японии померкла в результате десятилетнего экономического спада 1990 х годов, но это не уничтожило ее ресурсы мягкой силы. |
Allegations of corruption and mismanagement have tarnished Zuma's presidency, though he has managed to survive two no confidence votes by lawmakers. | Президентский срок Зумы омрачён обвинениями в коррупции и должностных злоупотреблениях, ему удалось пережить два вотума недоверия от парламента. |
China s answers to those questions are clear it is no longer willing to risk financial and economic stability on the basis of Washington s hollow promises and tarnished economic stewardship. | Ответы Китая на эти вопросы очевидны он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении. |
Sixteen years later, Rembrandt is ruined, his house and possessions have been sold, and the birth of an illegitimate child to his new partner has tarnished his private reputation. | 16 лет спустя Рембрандт разорится дом и всё его имущество будет продано, репутация испорчена после рождения внебрачного ребёнка от новой возлюбленной. |
Whatever the provocation that led to Zidane s behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. | Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ. |
And others because they see Cerati as an idol, a legend, whose lyrics can't be tarnished, or worse, be an object of ridicule. | Другие видят в Серати идола, легенду, чьи песни нельзя марать и тем более превращать в насмешку. |
It has led to a dangerous extension of executive powers, tarnished our adherence to universal human rights, and inhibited the critical process that is at the heart of an open society. | Она привела к опасному расширению полномочий исполнительной власти, запятнала нашу приверженность универсальным правам человека и сдержала критический процесс, лежащий в основе открытого общества. |
If a minister's reputation is seen to be tarnished by a personal scandal (for example when it was luridly revealed that David Mellor had an extramarital affair) they very often resign. | Если репутация министра считается запятнаной скандалами (например, когда выяснилось, что у Дэвида Мэллора были внебрачные отношения), они очень часто приводят к отставке. |
But the doctrine of preemptive war has been badly tarnished, and I remain hopeful that Congress and the American people have learned a painful lesson. | Но доктрина упреждающей войны оказалась сильно запятнана, и я не теряю надежду, что Конгресс и американский народ извлекли хороший, хоть и болезненный урок из допущенных ошибок. |
But I was struck by the fact that America, a country with such a tarnished civil rights record, could be repeating its mistakes so blatantly. | Но меня поразило то, что Америка, страна с такой запятнанной историей гражданских прав, может так вопиюще повторять свои ошибки. |
Saskia dies in 1642. Sixteen years later, Rembrandt is ruined, his house and possessions have been sold, and the birth of an illegitimate child to his new partner has tarnished his private reputation. | В 1642 году Саския умирает 16 лет спустя Рембрандт разорится дом и всё его имущество будет продано, репутация испорчена после рождения внебрачного ребёнка от новой возлюбленной. |
None of this is easy, but South Africa must now act decisively in order to polish its tarnished image as a responsible regional power. Business as usual is no longer a viable approach for South African foreign policy. | Ни то, ни другое не легко, но Южная Африка сейчас должна действовать решительно, чтобы отполировать свой запятнанный имидж ответственной региональной державы. Бизнес как обычно больше не является жизнеспособным подходом для внешней политики Южной Африки. |
Moreover, the EU s image as a defender of human rights around the world will be tarnished by its inability to hold member states to its own standards. | Более того, имидж ЕС как защитника прав человека во всем мире будет запятнан его неспособностью заставить государства, которые являются его членами, придерживаться его же собственных стандартов. |
With an economy that will not better Europe in such adverse circumstances, and with a tarnished US image, the dollar will be at risk of a serious fall. | При таком состоянии экономики, которое в таких неблагоприятных условиях не приведет к улучшению дел в Европе, и при таком потускневшем имидже США, доллар находится перед угрозой серьезного падения. |
The opening of parliament was also tarnished by claims by opposition legislators that they had received anonymous death threats warning them against booing Mr Mugabe during his address. | Открытие парламента также было омрачено заявлениями парламентских оппозиционеров о том, что они получили анонимные угрозы, предостерегающие их от освистывания Мугабе во время произнесения обращения. |
Related searches : Tarnished Reputation - Tarnished Silver - Tarnished Metal - Tarnished Image - Tarnished Mirror - Tarnished Plant Bug - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing - Is Is Stated - Is Is Likely