Translation of "issue question" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That is the only question at issue.
Вопрос состоит только в этом.
Integral to this issue is the question of Palestine.
Неотъемлемой его частью является вопрос о Палестине.
We should confine the discussion to the question at issue.
Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Another substantive issue was the question of how to handle information.
Другим основополагающим вопросом, является вопрос о способах обработки информации.
Finally, there is a separate question the issue of maintaining security.
И наконец, последнее. Отдельный вопрос  это поддержание безопасности.
The next issue is the question of where we go from here.
Следующий вопрос повестки дня касается нашей будущей работы.
The other major question that concerns our people is the land issue.
Другая важная проблема, которая беспокоит наш народ, это вопрос о земле.
The question whether to divide California was a major issue in his term.
В период его правления основным вопросом была решение о разделе Калифорнии.
The action plan is, in our view, appropriate to the issue in question.
Считаем, что план действий отвечает требованиям этой проблематики.
Another major issue is the question of the use of the contingency fund.
Еще одним серьезным вопросом является вопрос об использовании средств резервного фонда.
quot The second issue is the question of the depletion of water resources.
quot Вторым вопросом является проблема истощения водных ресурсов.
The question of Palestine, for instance, is an issue of colonialism, overt colonialism.
Вопрос Палестины, например, является проблемой колониализма, причем явного колониализма.
The fundamental question about how to deal with Russia remains a divisive issue, however.
Однако фундаментальный вопрос о том, как вести себя с Россией, по прежнему разделяет две страны.
The issue of the position of women in society is essentially a political question.
Вопрос о положении женщин в обществе является по своей сути политическим вопросом.
The question of permanent members and the right of veto is a key issue.
Вопрос о постоянных членах и праве вето это ключевой вопрос.
No, I posed you a question which is really central to the issue here.
Нет, я Вам задал вопрос, который является чрезвычайно важным в этой проблеме.
4. The most difficult issue facing the Commission was the question of unrelated confined groundwaters.
4. Наиболее трудным из вопросов, стоящих перед Комиссией, является вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах.
The question relating to drug abuse and illicit trafficking remains an issue of world concern.
Вопрос, касающийся наркомании и незаконного оборота наркотиков, по прежнему вызывает тревогу в мире.
Another issue that remains a major preoccupation of my country is the question of disarmament.
Другим вопросом, который по прежнему вызывает у моей страны серьезную озабоченность, является вопрос о разоружении.
The question of decision making in the Security Council is another issue of paramount importance.
Вопрос о принятии решений в Совете Безопасности еще один вопрос чрезвычайной важности.
On the issue of this question depended whether I should continue my work at Briony
На вопрос на этот вопрос зависит должен ли я продолжать свою работу в Брайони
On the issue of this question depended whether I should continue my work at Briony
По вопросу этого вопроса зависит, стоит ли мне продолжать мою работу на Бриони
Moreover, the Kurdish issue has reappeared and could indirectly influence and re radicalize the Palestinian question.
Более того, вновь всплыла курдская проблема и она может косвенно повлиять на палестинский вопрос, придав ему радикальную окраску.
It appears that the following provisions of the Convention are relevant to the question at issue.
Как представляется, непосредственное отношение к рассматриваемому вопросу имеют следующие положения Конвенции.
The problem of the refugees was rooted in the political issue of the question of Palestine.
Проблема беженцев связана с политическими аспектами вопроса о Палестине.
He expressed concern about the tendency to link the issue in question to other unrelated topics.
Он выражает обеспокоенность по поводу наблюдающейся тенденции к тому, чтобы увязывать рассматриваемый вопрос с другими посторонними темами.
The question of troop withdrawal has become a domestic political issue in all the countries concerned.
Во всех имеющих к этому отношение странах вопрос о выводе войск превратился во внутреннюю политическую проблему.
The General Assembly will be debating the issue of South Africa beyond the question of sanctions.
Генеральная Ассамблея будет обсуждать вопрос о Южной Африке вне контекста вопроса о санкциях.
71. The third issue was the question of confined groundwaters, i.e. groundwaters unrelated to surface water.
71. Третьим является вопрос о замкнутых грунтовых водах, т.е. о грунтовых водах, которые не связаны с поверхностными водами.
The Middle East question, with the question of Palestine at its core, has been a regional issue since the end of the Second World War.
Ближневосточный вопрос, в центре которого находится вопрос о Палестине, по окончании второй мировой войны являлся региональным вопросом.
In his view, consequently, what was at issue was not simply the question of rationalization but an effort to obtain a consensus on the question.
По мнению выступающего, речь в данном случае идет не просто о вопросе рационализации работы, а о поиске путей обеспечения полного консенсуса по этому вопросу.
The real issue is not a theoretical question about Islam, but concerns the religious practices of Muslims.
Таким образом, главный вопрос касается не теории ислама, а религиозного поведения мусульман.
An issue of continuing concerns to Tuvalu is the question of the representation in the United Nations.
Тувалу по прежнему беспокоит вопрос о представительстве в Организации Объединенных Наций.
There should be a comprehensive and just settlement of the Middle East issue and the Palestinian question.
Необходимо добиться всеобъемлющего и справедливого урегулирования ближневосточной проблемы и палестинского вопроса.
9. A third issue considered in relation to the standards was the question of their future development.
9. Третий вопрос, рассмотренный в связи со стандартами, касался их дальнейшего развития.
Linked with the human rights issue is the question of democratic governance and the rule of law.
С вопросом о правах человек связал вопрос о демократическом управлении и верховенстве права.
Whereas guarding against uncertainty had traditionally been a moral issue, hedging against risk is a purely technical question.
Принимая во внимание, что принятие мер против неуверенности традиционно было проблемой морали, страхование от рисков является чисто техническим вопросом.
This is not only a question of rights  of equality in society but also an issue of substance.
Это не только вопрос о правах, о равноправии в обществе, но и вопрос существа.
In the same vein, the humanitarian issue of the enclave is another staggering dimension of the Cyprus question.
В этом же контексте гуманитарные вопросы анклава представляют собой еще одно поразительное измерение кипрского вопроса.
The question of population and development is a very sensitive issue, one that demands continuous conscientious global effort.
Вопрос о народонаселении и развитии является весьма щекотливым, это вопрос, который требует постоянных настойчивых глобальных усилий.
...the issue before the Assembly to day... is not merely a question of settling one case of aggression.
quot ... вопрос, стоящий сегодня перед Ассамблеей ... состоит не просто в урегулировании одного случая агрессии.
This question has already been the focus of in depth discussions that have clarified the positions at issue.
Эта тема уже в течение какого то времени является предметом углубленных дискуссий, позволивших внести ясность в позиции различных государств по данному вопросу.
16. Mr. LAVINA (Philippines) said that the overriding issue in the question of Antarctica was its juridical implications.
16. Г н ЛАВИНА (Филиппины) говорит, что важнейшим аспектом в вопросе об Антарктике является его юридическая сторона.
So the question is, how much can the bank continue to issue out more loans and increase its assets and its liabilities? Remember, every time it'd issue a loan,
Позвольте мне сделать это ясно, что все это прямо вот золото.
The question of political prisoners was not an issue, as the provisions of the Penal Code were perfectly clear.
Вопрос о политических заключенных не является проблемой, так как положения Уголовного кодекса абсолютно ясны.

 

Related searches : Issue At Question - Issue In Question - Question At Issue - Question Stem - Opening Question - Stupid Question - Essay Question - Comprehension Question - Tag Question - Secret Question - Tricky Question - Question Tag