Translation of "its turn" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Yet they turn away from its portents. | И они не признают все эти знамения! |
Africa must not turn its back on history. | Африка не должна поворачивать назад ход истории. |
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind. | Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру. |
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind. | Ветер может измениться, и животное повернётся, держа нос по ветру. |
But Africa must turn its attention to new challenges. | Но странам Африки необходимо обратить свое внимание на новые проблемы. |
Turn, turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
Now, it seems, its is the turn of the Jews again. | Теперь, как кажется, опять пришел черед евреев. |
The league will be routed and turn its back to flee . | Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они неверующие тыл. И это произошло в битве при Бадре. |
Turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
Turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся Мои персонажи. |
They turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
Turn, hellhound, turn! | Ни с места, адский пёс! |
Its trade balance would turn negative, and there would be widespread unemployment. | Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась. |
The state of Kansas in turn drew its name from the river. | Ка нзас () река на северо востоке штата Канзас, США. |
Why does the rest of the world turn its back on us? | Почему весь остальной мир поворачивается к нам спиной? |
I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn. | Можно повернуть её на треть оборота, на пол оборота, положить её обратно на место, или повернуть на две трети оборота. |
Moreover, it threatens to turn into a battleground for its neighbors opposing interests. | Кроме того, он угрожает превратиться в поле битвы противоборствующих интересов своих соседей. |
Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter. | Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой. |
By comparison, the Sun takes almost a month to turn on its axis. | Для сравнения один оборот Солнца занимает почти месяц. |
Yet they turn away from its signs (i.e. sun, moon, winds, clouds, etc.). | И они не признают все эти знамения! |
TURN RlGHT THEN TURN LEFT. | Поверните направо, затем поверните налево. |
It's my turn, my turn. | Сейчас мой удар! |
Will it turn from promoting democracy to a narrow realist view of its interests? | Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы? |
It will require similar audacity if it is to turn its moribund economy around. | Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране. |
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker. | Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя. |
But with the EU already crumbling, Brexit could turn that dynamic on its head. | Но поскольку Евросоюз уже крошится, выход Великобритании (Brexit) может перевернуть эту тенденцию с ног на голову. |
You see the earth takes twenty four hours to turn round on its axis ' | Вы видите, что земля занимает двадцать четыре часа, чтобы повернуться вокруг своей оси ' |
Turn it on turn it off. | Хочешь включай, хочешь выключай. |
Turn it on turn it off. | Хочешь включай, хочешь выключай. |
It's your turn, skipper! Your turn. | Ладно, пойду за вас. |
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago? | Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад? |
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics. | Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику. |
Indeed, its specific genius has been to turn propaganda into a popular and financial success. | В действительности ее конкретный гений заключается в том, чтобы превратить пропаганду в популярность и финансовый успех. |
That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production. | Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство. |
The cake didn't turn out well because the flour was past its use by date. | Пирог не получился хорошим, потому что у муки истёк срок годности. |
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders. | И устроили Мы небо крышей охраняемой (для Земли), а они неверующие от его неба знамений (таких как солнце, луна, звезды, смена ночи и дня,...) отворачиваются не размышляют видя это . |
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders. | И Мы устроили небо крышей охраняемой, а они от знамений его отвращаются. |
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders. | Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений. |
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders. | Мы воздвигли небеса над ними высоким, прочным сводом, но они, несмотря на знамения Нашей мощи, мудрости и милосердия, не размышляют над ними и не разумеют. |
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders. | Неужели они не знают, что Мы воздвигли небо надежным кровом над ними ? И они не признают все эти знамения! |
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders. | Мы небеса раскинули (для них) охранным сводом, И все же отвращаются они От тех знамений, (что являет им творение Господне). |
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders. | Небо устроили Мы твердым сводом а они от знамений его уклоняются. |
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also. | имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся. |
A great American city is working to turn the flood waters and reclaim its future. | В этом великом городе Америки сейчас ведутся работы по откачке воды, и город делает все, чтобы вернуть себе надежду на будущее. |
The United States urges the world community to turn its attention to this problem now. | Соединенные Штаты настоятельно призывают мировое сообщество немедленно обратить свое внимание на эту проблему. |
Related searches : On Its Turn - Turn Its Back - In Its Turn - Take Its Turn - At Its Turn - Turn Its Focus - Turn By Turn - Its - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red