Translation of "its turn" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet they turn away from its portents.
И они не признают все эти знамения!
Africa must not turn its back on history.
Африка не должна поворачивать назад ход истории.
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind.
Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру.
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind.
Ветер может измениться, и животное повернётся, держа нос по ветру.
But Africa must turn its attention to new challenges.
Но странам Африки необходимо обратить свое внимание на новые проблемы.
Turn, turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Now, it seems, its is the turn of the Jews again.
Теперь, как кажется, опять пришел черед евреев.
The league will be routed and turn its back to flee .
Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они неверующие тыл. И это произошло в битве при Бадре.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся Мои персонажи.
They turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Turn, hellhound, turn!
Ни с места, адский пёс!
Its trade balance would turn negative, and there would be widespread unemployment.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
The state of Kansas in turn drew its name from the river.
Ка нзас () река на северо востоке штата Канзас, США.
Why does the rest of the world turn its back on us?
Почему весь остальной мир поворачивается к нам спиной?
I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn.
Можно повернуть её на треть оборота, на пол оборота, положить её обратно на место, или повернуть на две трети оборота.
Moreover, it threatens to turn into a battleground for its neighbors opposing interests.
Кроме того, он угрожает превратиться в поле битвы противоборствующих интересов своих соседей.
Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой.
By comparison, the Sun takes almost a month to turn on its axis.
Для сравнения один оборот Солнца занимает почти месяц.
Yet they turn away from its signs (i.e. sun, moon, winds, clouds, etc.).
И они не признают все эти знамения!
TURN RlGHT THEN TURN LEFT.
Поверните направо, затем поверните налево.
It's my turn, my turn.
Сейчас мой удар!
Will it turn from promoting democracy to a narrow realist view of its interests?
Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
It will require similar audacity if it is to turn its moribund economy around.
Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране.
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя.
But with the EU already crumbling, Brexit could turn that dynamic on its head.
Но поскольку Евросоюз уже крошится, выход Великобритании (Brexit) может перевернуть эту тенденцию с ног на голову.
You see the earth takes twenty four hours to turn round on its axis '
Вы видите, что земля занимает двадцать четыре часа, чтобы повернуться вокруг своей оси '
Turn it on turn it off.
Хочешь включай, хочешь выключай.
Turn it on turn it off.
Хочешь включай, хочешь выключай.
It's your turn, skipper! Your turn.
Ладно, пойду за вас.
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago?
Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
Indeed, its specific genius has been to turn propaganda into a popular and financial success.
В действительности ее конкретный гений заключается в том, чтобы превратить пропаганду в популярность и финансовый успех.
That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production.
Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
The cake didn't turn out well because the flour was past its use by date.
Пирог не получился хорошим, потому что у муки истёк срок годности.
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders.
И устроили Мы небо крышей охраняемой (для Земли), а они неверующие от его неба знамений (таких как солнце, луна, звезды, смена ночи и дня,...) отворачиваются не размышляют видя это .
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders.
И Мы устроили небо крышей охраняемой, а они от знамений его отвращаются.
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders.
Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений.
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders.
Мы воздвигли небеса над ними высоким, прочным сводом, но они, несмотря на знамения Нашей мощи, мудрости и милосердия, не размышляют над ними и не разумеют.
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders.
Неужели они не знают, что Мы воздвигли небо надежным кровом над ними ? И они не признают все эти знамения!
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders.
Мы небеса раскинули (для них) охранным сводом, И все же отвращаются они От тех знамений, (что являет им творение Господне).
And We made the sky a protected ceiling yet they turn away from its wonders.
Небо устроили Мы твердым сводом а они от знамений его уклоняются.
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.
A great American city is working to turn the flood waters and reclaim its future.
В этом великом городе Америки сейчас ведутся работы по откачке воды, и город делает все, чтобы вернуть себе надежду на будущее.
The United States urges the world community to turn its attention to this problem now.
Соединенные Штаты настоятельно призывают мировое сообщество немедленно обратить свое внимание на эту проблему.

 

Related searches : On Its Turn - Turn Its Back - In Its Turn - Take Its Turn - At Its Turn - Turn Its Focus - Turn By Turn - Its - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red