Translation of "key sector" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The private sector has a key role to play.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
Agriculture is the key sector in the Namibian economy.
Сельское хозяйство является ключевым сектором экономики Намибии.
Percentage of Parties reporting on key vulnerabilities by sector
Процентная доля Сторон, сообщивших об основных областях уязвимости по секторам
Germany is facing a key wage negotiation with public sector unions.
В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора.
It's the key to the whole German position in this sector.
Это стратегический пункт немцев.
They should identify key infrastructure projects needed to ensure private sector productivity.
Они должны определить ключевые инфраструктурные проекты, необходимые для гарантирования производительности частного сектора.
What are the key barriers preventing private sector investment in PPP projects?
in the UK are most easily transferable? Каковы ключевые барьеры, мешающие инвестициям частного сектора в проекты ГЧПWhat are the key barriers preventing private sector investment in PPP projects?
Mobilising the international and national private sector Private sector involvement (including relevant finance and investment actors) is key to success.
соответствующих специалистов экспертов для выполнения, при необходимости, функции оказания помощи секретариату.
The key topics are cooperation in the agricultural sector and ensuring food safety.
Ключевая тема взаимодействие в сфере агропромышленного комплекса и обеспечение продовольственной безопасности.
All Parties consider agriculture a key vulnerable sector, as the majority of their populations still depend on this sector for their livelihood.
Все Стороны рассматривают сельское хозяйство как один из основных уязвимых секторов, поскольку жизнь большинства их населения по прежнему зависит от этого сектора.
Key areas for many developing countries are product standards and the domestic services sector.
Ключевое значение для многих развивающихся стран имеют товарные стандарты и отечественный сектор услуг.
Key areas of intervention included water, health care, education, social services and the private sector.
США на цели улучшения общих жилищных условий палестинцев.
She stated that the financial sector remained the key to the Territory apos s successful future.
Она отметила, что финансовый сектор сохраняет свое ключевое значение с точки зрения успешного будущего территории.
Hence, emissions of air pollutants and greenhouse gases are the key impacts from the transport sector.
Выбросы загрязняющих веществ и парниковых газов
A key challenge in the early phases is the creation of an enabling environment for the sector.
На начальных стадиях одной из важнейших задач является создание благоприятных условий для деятельности сектора.
The private sector can also be a key constituency in pushing for the reform of institutions and policies.
Мобилизация международного и национального частного сектора.
Security sector reform and police restructuring remain key factors, essential missing elements in the overall picture of progress.
Ключевыми факторами  абсолютно необходимыми, но недостающими элементами в общей картине прогресса  остаются реформа сектора безопасности и реорганизация полиции.
Another key to South Korea s success story is the well balanced relationship between stable governments and the private sector.
Другой ключ к истории успеха Южной Кореи лежит в хорошо сбалансированных отношениях между стабильными правительствами и частным сектором.
The Seminar was organized around background papers from key actors, including Governments, private sector and private and international banks.
Семинар был организован с использованием справочных материалов, подготовленных основными заинтересованными сторонами, включая правительственные ведомства, частные компании, а также частные и международные банки.
The private sector has played a key role in sustaining Somalia in the absence of a functional central government.
Частный сектор сыграл ведущую роль в обеспечении жизнедеятельности Сомали в период отсутствия функционирующего центрального правительства.
A number of ministers also stressed that a key role of aid was to leverage additional private sector investments.
Ряд министров также указывали, что одной из ключевых функций помощи является содействие привлечению дополнительных инвестиций частного сектора.
In our experience, the key is to use management tools based on proven modern public and private sector experience.
Согласно нашему опыту, ключом к их решению является использование таких инструментов урегулирования, которые основывались бы на проверенном современном опыте государственного и частного секторов.
Energy issues are key to Ukraine's economic prospects and substantial Tacis funding is allocated to projects in this sector.
Энергетические вопросы являются ключевыми для будущего экономики Украины, и на осуществление проектов в этом секторе Тасис ассигновал значительные финансовые средства.
First, countries should be cautious about external financial liberalization when financial sector development and institutional quality are below key thresholds.
Во первых, страны должны быть осторожными с внешней финансовой либерализацией, когда развитие финансового сектора и институционное качество ниже основных порогов.
IOM also includes the private sector in travel document improvement activities and works with key donors to help them shape their strategies and priorities for security improvements in the migration sector.
В своей деятельности по усовершенствованию порядка выдачи проездных документов МОМ охватывает также частный сектор и оказывает основным донорам содействие в выработке стандартов и приоритетов в области укрепления безопасности в миграционном секторе.
The development of private sector farmers faces various major problems, the resolution of which is a key challenge for the future development of the agriculture sector in most N IS countries.
Процесс развития частного фермерства также встречает на сво ем пути множество различных проблем, разрешение которых один из ключевых факторов для будущего развития сельскохозяйственного сектора большинства стран ННГ.
Key... key... we got to get the key.
Ключ, ключ! Нужно найти ключ!
Yup, yup. Key, key.
Надо достать ключ, быстро!
headquarters sector sector Reserve Total
Север ный сектор Южный сектор Резерв
quarters sector sector Reserve Total
Резерв Транспортные средства
Convinced that effective inter governmental and private sector cooperation is one of the key factors for the development of competitive intermodal transport services,
будучи убежденной в том, что эффективное сотрудничество между правительствами с частным сектором является одним из ключевых факторов развития конкурентоспособных интермодальных транспортных услуг,
Agriculture is a key sector for the economies of landlocked developing countries with regard to poverty reduction and achieving the Millennium Development Goals.
Сельскохозяйственный сектор имеет ключевое значение для экономики развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с точки зрения сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This section reviews some of the key environmental impacts originating in the transport sector, as well as one dramatic social aspect road accidents.
В этом разделе рассматриваются основные воздействия транспортного сектора на окружающую среду и один драматический социальный аспект его деятельности дорожные происшествия.
Returns the next key after key.
Description
If China s regulators issue the right licenses, the financial sector will play a key role in nurturing and sustaining the consumer society of tomorrow.
Если китайские регулятивные органы выдадут соответствующие лицензии, финансовый сектор сыграет ключевую роль в создании и поддержке потребительского общества будущего.
The second key to transforming governments into engines of innovation is to shift the balance of investment toward intangibles, as in the private sector.
Вторым ключом к трансформации правительств в двигатели инновации, является смещение баланса инвестиций к нематериальным активам, то есть к частному сектору.
It also highlights the key role of appropriate policy and regulatory frameworks in encouraging private initiative in a dynamic and well functioning business sector.
В нем также подчеркивается ключевая роль, которую надлежащая политическая и нормативно правовая база играет в деле поощрения частной инициативы в динамически развивающемся и эффективно функционирующем предпринимательском секторе.
Key roads have been selected and proposed to donors, the IDB being the major provider of long term financing in the infrastructure roads sector.
В настоящее время происходит процесс рассмотрения контрактов.
Innovative partnerships with Governments, the private sector and other bodies in the United Nations system will continue to play key roles in that effort.
По прежнему ключевую роль в этой деятельности будут играть новаторские партнерские связи с правительствами, частным сектором и другими органами системы Организации Объединенных Наций.
Delete all key connections for this key?
Удалить все связи для этой клавиши?
Show long key id in key manager.
Показывать полные идентификаторы ключей.
Key
Клавиша
Key
Regulation 16
Key
Regulation No.
Key
Приложение 3

 

Related searches : Key Business Sector - Key Strategic Sector - Key - Employment Sector - Heating Sector - Craft Sector - Sector Allocation - Secondary Sector - Automobile Sector - Commodity Sector - Forestry Sector - Activity Sector - Sector Leader