Translation of "kind as to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Be so kind as to wait.' | Извольте подождать. |
Ladies, please be so kind as to dress. | Попрошу Вас одеться. Если можно, чуть вприпрыжку. |
later ages would look back to this kind of sculpture and see this as kind of apex as a kind of high point of human achievement. | Вы представляете себе целую культуру, олицетворяющую совершенство, возвышенность, красоту, героизм и благородство. |
She is as kind as I am! | Она такая же добрая, как и я. |
Would you be so kind as to help us? | Вы поможете нам? |
As far as I know, he is kind. | Он добрый человек, насколько мне это известно. |
This is as close as China gets to a kind of spiritual role. | Настолько близко Китай подходит к духовной роли. |
I kind of have to guess what the number is as opposed to kind of a method. And that's true. | И это так. |
I think he's trying to get to an elemental kind of purity and a kind of elemental balance as well. | (М) Мне кажется, Мондриан пытается (М) достичь чистоты и баланса на уровне основ. |
Will you be so kind as to convey my compliments to her? | Не будете ли вы так любезны передать ей мои комплименты? |
Now, this kind of machine is as close as I can get to painting. | Создавая этот механизм, я приблизился к рисованию насколько смог. |
The system is transforming energy of one kind to energy of another kind, such as energy from calories to mechanical energy. | Система преобразования энергии одного вида в энергию другого рода, таких как энергия от калории механическая энергии. |
Canaries used to be used as kind of biosensors in mines. | Шахтёры использовали канареек в качестве живого сенсора. |
Would you be so kind as to explain who Gemma is? | Будь так любезен объясни мне, кто такая Джемма? |
Could you be so kind as to write it for me? | Мне нужно отправить письмо. |
Kept me as some kind of trophy. | Держал меня как трофей. |
Speaking as kind of a partner now... | Разговаривай теперь, как с партнёром... |
If you present that just as that kind of activity, it's kind of boring. | Если вы представить, что так же, как такого рода деятельности, это скучно. |
Please be so kind as to show me the way to the station. | Будьте так добры, покажите мне дорогу до станции, пожалуйста. |
As a result, radicals of one kind started to accuse Yandex of helping radicals of another kind and vice versa. | В результате радикалы одних мастей стали обвинять Яндекс в пособничестве радикалам других мастей, и наоборот. |
Please be so kind as to say whom you intended it for.' | Потрудитесь обозначить, кому вы назначаете их? |
Would you be so kind as to open the door for me? | Вы не будете добры открыть мне дверь? |
Would you be so kind as to open the door for me? | Вы не будете так добры открыть для меня дверь? |
We can kind of view this as x to the 1, right? | На это можно смотреть, как на х в 1 ой степени, да? |
I like to think of it as a kind of technological magic. | Мне нравится думать об этом как о своего рода техномагии. |
He's very kind to me. I think of him as an uncle. | Он очень добр ко мне, и я благодарна ему, как своему дяде. |
Would you be so kind as to tell me where l am? | будьте так добры,.. скажите, где я нахожусь? |
I'm alone, would you be so kind as to go with me? | Я одна, может Вы будете так добры, чтобы проводить меня? |
And we have this kind of as voters, we have kind of a eureka! moment. | И у нас возникает... у нас как избирателей возникает момент озарения. |
I'm grateful but also ashamed that she's so kind to a husband as sickly as myself. | Мне так стыдно. |
There's however kind of power here as well. | (М) Но в скульптуре чувствуется и некая сила. |
And as for you, I know your kind. | И я знаю, кто ты. |
Or you can view it as an evolutionary psychology kind of thing did our genes invent this as a kind of trick to get us to behave in certain ways? | Или можете смотреть на это как на какую то еволюционную психологию. Почему наши разве наши гены ввели этот трюк, чтобы заставить нас вести себя данным образом? |
I was never as kind as my dad, and I was never as loving. | Я никогда не была такой доброй и любящей, как мой отец. |
There exist in Israel no restrictions of any kind as to place of residence nor is there any segregation of any kind. | В Израиле не существует ни ограничений в отношении места жительства, ни какой либо сегрегации. |
I'm not trying to be disagreeable... but if you want me as a kind of a false front, a kind of decoy... | Я не хочу показаться неприятным... но если Вы хотите использовать меня как маскировку, своего рода приманку... |
Would you be so kind as to give me a glass of water? | Можно попросить стакан воды? |
Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. | Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта. |
And so, it had kind of a glistening quality to it as well. | Д р Тронкин Так что краски еще и поблескивали. |
So that's the kind of inefficiency you're used to thinking about as engineers. | О такой неэффективности вы привыкли думать как инженеры. |
I ask permission to say a few words, as a kind of appetizer | Я прошу разрешить мне сказать несколько слов, в качестве аперитива. |
Well, I'm so to speak, as it were, kind of responsible for you. | Ну, я так сказать, как бы, своего рода ответственность за вас. |
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar? | Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару. |
You know as well as I do that we can't afford to buy that kind of car. | Ты знаешь не хуже меня, что мы не можем позволить себе покупку такой машины. |
Dear Maestro, no one has ever been as kind to me as you have since she died. | Маэстро, после смерти тети вы были очень добры ко мне. |
Related searches : As Kind Of - Kind To Us - Kind To You - Kind To Me - Far To Kind - Kind To Yourself - As Comparable To - As To Find - As To Reduce - As To Section - As To Leave - As Pertaining To - To Star As