Translation of "know the story" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You know the story.
Вы знаете эту историю.
Anybody know the story?
Кто нибудь знает его историю?
You know the story.
Ты и так все знаешь.
You know the story.
Вы знаете историю.
I know the whole story.
Я знаю всю историю.
I know the whole story.
Я знаю целую историю.
Well, you know the story.
Ну вы знаете, что у него случилось.
You know the story, right?
Он перевязал ему раны, тем самым укротив его.
I know this story.
Я знаю эту историю.
I know that story.
Я знаю эту историю.
I know that story.
Эту историю я знаю.
You know, that story.
Ну Вы знаете, ту историю.
Tom doesn't know the whole story.
Том не знает всей истории.
You all know the story, right.
Вы все наверняка знаете эту историю.
He didn't know the true story.
Он не знал правду.
You don't know the whole story.
Ты не знаешь всего.
Of course, you know the story.
Конечно, вы знаете эту историю.
You know the rest of the story.
Остальное вы знаете.
You know the rest of the story.
Остальное ты знаешь.
It's story we all know.
Мы все её знаем.
You all know this story.
Вы все знаете про эту историю.
Many of you will know the story.
Многим из вас знакома эта история.
You want to know the whole story?
Хотите знать всю историю?
And you all know roughly the story.
И вы все примерно знаете историю.
Do you know the story of Rapunzel?
Ты знаешь историю о Рапунцель?
You know where this story goes.
Вы знаете, что случилось дальше.
All we know is our story.
Мы о них не знаем, но зато мы знаем то, о чем думаем.
It's an ordinary story, I know.
Это обычная история, я знаю.
I know the story from beginning to end.
Я знаю эту историю от начала до конца.
She commented, ...people don't even know the story.
В 2005 году она спела с Шэгги, Витторио Григоло и Уиллом Смитом.
And the rest of that story, you know.
А остальную историю вы уже знаете.
I'd like to know the rest of the story.
Я хотел бы знать, чем всё закончилось.
I'd like to know the rest of the story.
Я хотел бы знать продолжение истории.
Do you know the story of The Headless Horseman?
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
So, the story that most people know is the story of free or open source software.
Итак, история, которую знает большинство людей, это история свободного или открытого программного обеспечения.
What's the story there? Or do you even know?
Знаете ли Вы даже об этом?
And I said to him, I know the story.
И я сказал ему
You know our affair is the story of Mt.
Вы знаете, наше дело это история Mt.
Now, Larry, about Kay, I know the whole story.
Теперь, Ларри, поговорим о Кей, я знаю всю историю.
But then, of course, you know the whole story.
Мы очень беспокоились за него в это время в прошлом году. Но ты, конечно же, все знаешь.
Do you know the story of Hansel and Gretel?
Вы слышали сказку про Ганса и Гретель?
Few people know the true story behind Sara Farley.
Немногие люди знают истинную историю Сары Фарли .
So now you know the whole story, Sir Wilfrid.
Теперь вы все знаете, сэр Уилфрид.
No, I do not know this story.
Нет, я не знаю этой истории.
You know, it's the story of the piece of marble
Понимаете, это история куска мрамора.

 

Related searches : Relates The Story - The Story Opens - The Story Began - Of The Story - The Story Ends - Told The Story - The Story Goes - Throughout The Story - Tell The Story - Half The Story - In The Story - The Story Continues - The Story Plays - Read The Story