Translation of "light o' love" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Interior light worm love. | Внутреннее освещение любви червя. |
O love, mysterious, | О, любовь! |
O love, mysterious, | мукой... |
O glow of love, O warm flame | Внемли мольбе, о Афродита, |
O glow of love. O warm flame. | Внемли мольбе, о Афродита, |
O, now be gone more light and light it grows. | О, теперь исчезла, больше света, и свет ее растет. |
Why, then, O brawling love! | Почему же тогда, о, драки любви! |
O, in this love, you love your child so ill | О, в этой любви, вы любите вашего ребенка так плохо |
A world full of love, light 'n' laughter. | Мир, полный любви, света и смеха. |
I'd love to measure the speed of light here. | Я бы рад показать, как мы меряли скорость света, |
My true love passion therefore pardon me And not impute this yielding to light love, | Моя истинная любовь страсть поэтому простите меня, и не приписывать это уступая свет любви, |
I will love thee, O LORD, my strength. | (17 1) Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов егои от руки Саула. И он сказал (17 2) Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! |
By cruel cruel thee quite overthrown! O love! | К жестоким жестоки тебя совсем свергнут ! О любви! |
O life! not life, but love in death! | О жизни ! Не жизнь, а любовь к смерти! |
It is dreadful, but I love to see his face, and I love this fantastic light... | Это страшно, но я люблю видеть его лицо и люблю этот фантастический свет... |
E is for her eyes with love light shining | Р за глаза, сияющие любовью |
Keep the love light glowing In your eyes so blue | Сохрани свет любовный В голубых глазах своих |
There's the light that just brings love That's it that's it | Это свет, который порождает любовь вот так вот так |
Call this a lightning? O my love! my wife! | Назовите этот молнии? О, моя любовь! моя жена! |
ROMEO A thousand times the worse, to want thy light! Love goes toward love as schoolboys from their books | РОМЕО тысячу раз хуже, хотите свет твой Любовь идет на любви, как школьники из их книг! |
My love is like twelve Ethiopian goats standing still in the morning light. | Моя любовь, как двенадцать эфиопских коз стоит неподвижно в утреннем свете. |
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! | (7 7) Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью! |
falcata Ascocentrum sp., O U 2000 Chrisnetia Green Light Christensonia vietnamica Neof. | , O U 2000 Chrisnetia Green Light Christensonia vietnamica Neof. |
All of a sudden she sees Spinelli's words of love in the right light. | Внезапно она увидела заверения в любви Спинелли в истинном свете. |
All of a sudden she sees Spinelli's words of love in the right light. | Лжец и мошенник. |
Eh, I am glad to see that bit o' light twinkling, she exclaimed. | Эх, я рад видеть свет мерцающих, что немного о ' , сказала она. |
Say, (O Muhammad, to mankind) If ye love Allah, follow me Allah will love you and forgive you your sins. | Скажи им (о Мухаммад!) Если вы искренне любите Аллаха и желаете, чтобы Он вас любил, то следуйте за мной в том, что я вам приказываю, и не делайте того, что я вам запрещаю. Ведь я передаю ниспосланное мне Писание Аллаха. |
Say, (O Muhammad, to mankind) If ye love Allah, follow me Allah will love you and forgive you your sins. | Скажи , Мухаммад Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, и тогда Аллах возлюбит вас и простит ваши грехи . |
Lyrics Arise, O Compatriots (1978 present) Arise, O compatriots, Nigeria's call obey To serve our Fatherland With love and strength and faith. | Arise, O Compatriots Arise, O compatriots, Nigeria s call obey To serve our Fatherland With love and strength and faith. |
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one. | Нет не думайте, что не будет воскрешения для расчета и воздаяния ! Однако, вы любите преходящую жизнь в этом мире |
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one. | Но нет, вы любите торопливую |
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one. | Но нет! Вы любите жизнь ближнюю |
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one. | Остерегитесь отрицать воскресение, ведь оно истина. Но нет, вы любите преходящую земную жизнь с её мирскими благами |
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one. | Но нет, вы любите жизнь преходящую |
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one. | Но нет! Мила вам суета и тщЕта (этой жизни), |
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one. | Так но вы любите скоротечное |
O how love I thy law! it is my meditation all the day. | (118 97) Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем. |
O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, | Прекрасная Екатерина! |
And your mind will be clear and light and open and full of love and peace. | И ваш ум станет чистым, ясным и открытым, он будет полон любви и покоя. |
There's a real love of light here that also is very typical of the Northern Renaissance. | Мы видим любовное внимание к свету, тоже очень характерное для Северного Ренессанса. |
(O Messenger!) Tell people 'If you indeed love Allah, follow me, and Allah will love you and will forgive you your sins. | Скажи им (о Мухаммад!) Если вы искренне любите Аллаха и желаете, чтобы Он вас любил, то следуйте за мной в том, что я вам приказываю, и не делайте того, что я вам запрещаю. Ведь я передаю ниспосланное мне Писание Аллаха. |
(O Messenger!) Tell people 'If you indeed love Allah, follow me, and Allah will love you and will forgive you your sins. | Скажи , Мухаммад Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, и тогда Аллах возлюбит вас и простит ваши грехи . |
Consider how I love thy precepts quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. | (118 159) Зри, как я люблю повеления Твои по милости Твоей, Господи, оживи меня. |
Their light will move in front of them and to their right, and they will say O Lord, perfect our light and forgive us. | Тогда верующих охватит страх, и они обратятся к Аллаху с мольбой не тушить свет их веры и продлить его до конца испытания. Аллах внемлет их мольбе и дарует им свет и уверенность, которые приведут их в сады блаженства, где они пребудут вблизи своего великодушного Господа. |
Their light will move in front of them and to their right, and they will say O Lord, perfect our light and forgive us. | Они скажут Господь наш! Дай нам света сполна и прости нас. |
Related searches : Light-o'-love - Love Light - Light And Love - Light-of-love - O Ring - O Sea - Group O - O Site - Hold O - O Lord - O. Professor - O Hold - O God - Take O - O File