Translation of "lost his way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom lost his way. | Том заблудился. |
He might have lost his way. | Он мог заблудиться. |
He might have lost his way. | Он, наверное, заблудился. |
He lost his way in the woods. | Он заблудился в лесу. |
He lost his way in the snow. | Он заблудился в снегу. |
He got lost on his way here. | Он заблудился по дороге сюда. |
Tom got lost on his way here. | Том заблудился по дороге сюда. |
The boy lost his way in the forest. | Мальчик заблудился в лесу. |
One of our cooks lost his eyebrows that way. | Один из наших поваров вот так лишился бровей. |
Mr Smith lost his way in the dense fog. | Мистер Смит сбился с пути в густом тумане. |
He got lost on his way to Elk's Crossing. | Он заблудился на пути к станции Елск. |
Lost their way | Заблудились |
She lost her way. | Она заблудилась. |
We lost our way. | Мы заблудились. |
We lost our way. | Мы потеряли дорогу. |
I've lost my way .. .. | Я заблудился ... |
Who lost their way | Которые заблудились |
He lost his money he lost his power. | потеряв деньги, потеряв власть. |
Europe Has Lost its Way | Европа сбилась с пути |
It just lost it's way. | Она просто потерялась. |
We just lost our way. | Мы просто заблудились. |
Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray. | А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением. |
Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray. | А кто не слушается Аллаха и Его посланника, тот попал в явное заблуждение. |
Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray. | А кто ослушается Аллаха и Его Посланника, тот впал в очевидное заблуждение. |
Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray. | Тот, кто ослушается Аллаха и Его посланника, сбился с прямого пути и оказался в явном заблуждении. |
Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray. | А тот, кто ослушался Аллаха и Его Посланника, в явном заблуждении. |
He lost purpose. He lost his community. | Он потерял цель. Потерял коллектив. |
I lost my way in Boston. | Я заблудился в Бостоне. |
Isildur lost two sons this way. | Именно так Исилдур потерял двух сыновей. |
Along the way, you lost something. | По дороге, вы что то потеряли. |
Lost my way somewhere, I guess. | Где сбился с пути, наверное. |
He lost everything. The most powerful Democrat in the country lost everything. He lost his money, he lost his power. | Самый могущественный демократ в стране, он лишился всего, потеряв деньги, потеряв власть. |
Where are you going? I've lost my way. Your way? | Мы будем с вами до утра Бродить рука к руке. |
Along the way, she lost a shoe. | Когда её тащили к воде, с её ноги слетела туфелька. |
In New York I lost my way. | Я заблудился в Нью Йорке. |
We lost our way in the woods. | Мы заблудились в лесу. |
I lost my way in New York. | Я заблудился в Нью Йорке. |
I lost my way in the woods. | Я заблудился в лесу. |
I lost my way in the forest. | Я заблудился в лесу. |
I lost my way in the forest. | Я заблудилась в лесу. |
They lost their way in the mountain. | Они потеряли дорогу в горах. |
It seems that we've lost our way. | Кажется, мы заблудились. |
I got lost on my way here. | Я заблудился по дороге сюда. |
Mary got lost on her way here. | Мэри заблудилась по пути сюда. |
Crying the way a lost child cries. | Плакал, как плачут потерявшиеся дети. |
Related searches : His Way - Lost His Bearings - Lost His Voice - Lost His Nerve - Lost His Head - Lost His Life - Lost His Place - Lost His Cool - Lost His Temper - Lost His Mind - Lost His Job - Lost His Faith - Lost Our Way - Lost Their Way