Translation of "make fire" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Make the fire Fix the breakfast | Растопи им, сделай завтрак, |
He explained how to make a fire. | Он объяснил, как разжечь огонь. |
And he knew how to make fire. | и он был охотником... |
Ben learned to make a fire without matches. | Бен научился разжигать костёр без спичек. |
Can we make a fire in this wind? | Сможем мы разжечь огонь при таком ветре? |
Why do they (fire on) us when we make demonstrations? | Почему они (стреляют в нас) когда мы проводим демонстрации? |
Make up the fire. It's cold. Get me a drink. | Разведи огонь, тут зябко. |
You've had your blood and fire to make you laugh. | Вы получили кровь и огонь, чтобы теперь смеяться. |
Humans are the only living creatures that make use of fire. | Люди единственные живые существа, которые используют огонь. |
And what will make you know exactly what Hell fire is? | И что дало тебе знать ты хоть знаешь , что такое ас Сакар ? |
And what will make you know what the crushing Fire is? | А что дало тебе (о, Пророк) знать ты хоть знаешь , что такое Сокрушилище ? |
And what will make you know exactly what Hell fire is? | А что даст тебе знать, что такое сакар? |
And what will make you know what the crushing Fire is? | А что даст тебе знать, что такое сокрушилище ? |
And what will make you know exactly what Hell fire is? | Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя? |
And what will make you know what the crushing Fire is? | Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий? |
And what will make you know exactly what Hell fire is? | И как тебе знать, что такое адский огонь? |
And what will make you know what the crushing Fire is? | Откуда тебе знать, что такое сокрушающий огонь?! |
And what will make you know exactly what Hell fire is? | А откуда тебе знать, что такое адское пламя, |
And what will make you know what the crushing Fire is? | Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? |
And what will make you know exactly what Hell fire is? | Как объяснить тебе, что сАкар значит? |
And what will make you know what the crushing Fire is? | Как объяснить тебе, Что значит аль хутамА ? |
And what will make you know exactly what Hell fire is? | О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский! |
And what will make you know what the crushing Fire is? | О если бы кто вразумил тебя, что такое Хотама! |
And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? | А что дало тебе (о, Пророк) знать ты хоть знаешь , что такое Сокрушилище ? |
And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? | А что даст тебе знать, что такое сокрушилище ? |
And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? | Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий? |
And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? | Откуда тебе знать, что такое сокрушающий огонь?! |
And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? | Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? |
And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? | Как объяснить тебе, Что значит аль хутамА ? |
And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? | О если бы кто вразумил тебя, что такое Хотама! |
We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition. | Надо пробираться, пока огонь не накрыл боеприпасы. |
The old man saves those things to make fire in the winter. | Старик ишопьзует его зимой, как дрова. |
I can't let the fire go out! We can always make more pots. | Âńĺăäŕ ěîćíî ńäĺëŕňü íîâűĺ ăîđřęč. |
Now both of these kinds of cells can make the place cells fire. | Эти два вида нейронов активизируют нейроны места. |
Come, we make a nice fire and we cook some of the fish. | Пойдем, разведем огонь и поджарим рыбу. |
And I'm yelling out, Fire! Fire! Fire! Fire! | И я кричу Пожар! Горю! Горю! |
The pilots had refused they knew that oxygen would only make the fire worse. | КВС отвечает ей отказом, понимая, что кислород только усилит пожар. |
Fire, fire! | Огонь, огонь! |
Fire! Fire! | Пожар! |
Fire! Fire! | Горю! |
Fire! Fire! | ѕожар! |
FIRE! FIRE! | Пожар! |
everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean nevertheless it shall be purified with the water for impurity and all that doesn't withstand the fire you shall make to go through the water. | и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить все же,что не проходит через огонь, проведите через воду |
Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean nevertheless it shall be purified with the water of separation and all that abideth not the fire ye shall make go through the water. | и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить все же,что не проходит через огонь, проведите через воду |
Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned. | Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо пустьвсе сгустится, и кости перегорят. |
Related searches : Fire Sprinkler - Fire Emergency - Fire Break - Fire Lane - Fire Classification - Fire Separation - Caught Fire - Brush Fire - Fire Truck - Fire Blanket - Jet Fire - Fire Extinguishing