Translation of "may succeed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Try as they may, they will never succeed.
Сколь бы они ни старались, у них ничего не выйдет.
May it succeed for the benefit of all.
Пусть же она увенчается успехом в интересах всех.
Leave it aside in order that ye may succeed.
Сторонитесь же этого, чтобы вы оказались счастливыми!
Leave it aside in order that ye may succeed.
Сторонитесь же этого, может быть, вы окажетесь счастливыми!
Leave it aside in order that ye may succeed.
Сторонитесь же ее, быть может, вы преуспеете.
Leave it aside in order that ye may succeed.
Воздерживайтесь от этих дурных деяний, чтобы обрести счастье в ближайшей жизни и блаженство рая в будущей жизни!
Leave it aside in order that ye may succeed.
Сторонитесь этого, быть может, вы преуспеете.
Leave it aside in order that ye may succeed.
Так воздержитесь же от этих искушений, Чтоб обрести вам (счастье и) успех.
True, such talks will be difficult, and they may not succeed.
Правда, такие переговоры будут трудными, и возможно, не увенчаются успехом.
They may succeed or fail but they are really in the game.
Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу однако они на самом деле участвуют в этом процессе.
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed.
Входите же в дом через двери и бойтесь Аллаха, может быть, вы будете счастливы!
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed.
Обратитесь все к Аллаху, о верующие, может быть, вы окажетесь счастливыми!
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed.
Входите в дома через двери и бойтесь Аллаха, быть может, вы окажетесь преуспевшими.
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed.
О верующие! Обращайтесь к Аллаху с покаянием все вместе, быть может, вы преуспеете.
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed.
Входите же в дома через двери, как и другие, и идите праведным путём Аллаха, чтобы Он был вами доволен, и бойтесь Его. Может быть, в этом будет ваше счастье, удача и спасение от огня ада.
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed.
Обращайтесь (о верующие!) к Аллаху с покаянием и просите у Него прощения за то, в чём вы нарушили Его наставления и законы, и следуйте нравственным назиданиям религии, чтобы вы были счастливыми в своей ближайшей жизни и в дальней жизни!
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed.
Входите же в дома через двери, бойтесь Аллаха, быть может, вы преуспеете.
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed.
Обратитесь, все верующие, к Аллаху с мольбой о прощении, быть может, вы будете счастливы.
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed.
Входите же в дома, как надлежит вам, Господнего страшитесь гнева, Чтоб в благости могли вы пребывать.
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed.
К Аллаху лик свой обратите с покаяньем, Чтоб вы могли познать блаженство.
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed.
Бойтесь Бога может быть будете счастливы.
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed.
С раскаянием все обратитесь к Богу, чтобы вам быть блаженными.
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed.
Обратитесь все к Аллаху, о верующие, может быть, вы окажетесь счастливыми!
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed.
О верующие! Обращайтесь к Аллаху с покаянием все вместе, быть может, вы преуспеете.
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed.
Обращайтесь (о верующие!) к Аллаху с покаянием и просите у Него прощения за то, в чём вы нарушили Его наставления и законы, и следуйте нравственным назиданиям религии, чтобы вы были счастливыми в своей ближайшей жизни и в дальней жизни!
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed.
Обратитесь, все верующие, к Аллаху с мольбой о прощении, быть может, вы будете счастливы.
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed.
О вы, кто верует! К Аллаху лик свой обратите с покаяньем, Чтоб вы могли познать блаженство.
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed.
С раскаянием все обратитесь к Богу, чтобы вам быть блаженными.
The actual functioning of the new institutions may create momentum for peace to succeed.
Реальная работа новых институтов может создать движущую силу для установления мира.
Reforms that succeed in one setting may do poorly or fail in other settings.
Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще.
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), о обладателя разума, чтобы вы оказались счастливы обрели довольство Аллаха и вошли в Рай !
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.
Бойтесь же Аллаха, обладателя разума, может быть, вы будете счастливы!
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.
Бойтесь же Аллаха, обладатели разума, быть может, вы преуспеете.
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.
Это защитит вас от Его наказания. Выбирайте доброе и отклоняйтесь от дурного, чтобы вы были счастливы и познали блаженство в ближайшей жизни и в последующей!
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.
Бойтесь же Аллаха, обладатели разума. Может быть, вы преуспеете.
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.
А потому благочестивы будьте пред Аллахом Все те, в ком разумение живет, Чтоб обрести вам (счастье и) успех.
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.
Потому, бойтесь Бога, люди понимающие! Может быть будете счастливы.
Tom'll succeed.
У Тома всё получится.
Tom'll succeed.
Том преуспеет.
Who'll succeed?
Кто преуспеет?
We'll succeed.
У нас всё получится.
You succeed.
У вас получается.
It may take years, but you can succeed as long as you never give up.
Это может занять годы, но вы можете добиться успеха тех пор, как вы никогда не сдаваться.
Kneel, and prostrate, and worship your Lord, and do good deeds, so that you may succeed.
Кланяйтесь совершайте поясные поклоны Аллаху , преклоняйтесь ниц совершайте земные поклоны Аллаху и служите (только) вашему Господу и творите добро, чтобы вы (этим самым) преуспели!
Kneel, and prostrate, and worship your Lord, and do good deeds, so that you may succeed.
Кланяйтесь и падайте ниц, поклоняйтесь вашему Господу и творите добро, может быть, вы будете счастливы!

 

Related searches : Succeed With - Succeed Better - Successfully Succeed - Are Succeed - Succeed Well - Succeed Together - Good Succeed - Succeed Against - Help Succeed - Not Succeed - Succeed Over - Did Succeed