Translation of "may succeed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Try as they may, they will never succeed. | Сколь бы они ни старались, у них ничего не выйдет. |
May it succeed for the benefit of all. | Пусть же она увенчается успехом в интересах всех. |
Leave it aside in order that ye may succeed. | Сторонитесь же этого, чтобы вы оказались счастливыми! |
Leave it aside in order that ye may succeed. | Сторонитесь же этого, может быть, вы окажетесь счастливыми! |
Leave it aside in order that ye may succeed. | Сторонитесь же ее, быть может, вы преуспеете. |
Leave it aside in order that ye may succeed. | Воздерживайтесь от этих дурных деяний, чтобы обрести счастье в ближайшей жизни и блаженство рая в будущей жизни! |
Leave it aside in order that ye may succeed. | Сторонитесь этого, быть может, вы преуспеете. |
Leave it aside in order that ye may succeed. | Так воздержитесь же от этих искушений, Чтоб обрести вам (счастье и) успех. |
True, such talks will be difficult, and they may not succeed. | Правда, такие переговоры будут трудными, и возможно, не увенчаются успехом. |
They may succeed or fail but they are really in the game. | Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу однако они на самом деле участвуют в этом процессе. |
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed. | Входите же в дом через двери и бойтесь Аллаха, может быть, вы будете счастливы! |
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed. | Обратитесь все к Аллаху, о верующие, может быть, вы окажетесь счастливыми! |
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed. | Входите в дома через двери и бойтесь Аллаха, быть может, вы окажетесь преуспевшими. |
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed. | О верующие! Обращайтесь к Аллаху с покаянием все вместе, быть может, вы преуспеете. |
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed. | Входите же в дома через двери, как и другие, и идите праведным путём Аллаха, чтобы Он был вами доволен, и бойтесь Его. Может быть, в этом будет ваше счастье, удача и спасение от огня ада. |
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed. | Обращайтесь (о верующие!) к Аллаху с покаянием и просите у Него прощения за то, в чём вы нарушили Его наставления и законы, и следуйте нравственным назиданиям религии, чтобы вы были счастливыми в своей ближайшей жизни и в дальней жизни! |
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed. | Входите же в дома через двери, бойтесь Аллаха, быть может, вы преуспеете. |
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed. | Обратитесь, все верующие, к Аллаху с мольбой о прощении, быть может, вы будете счастливы. |
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed. | Входите же в дома, как надлежит вам, Господнего страшитесь гнева, Чтоб в благости могли вы пребывать. |
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed. | К Аллаху лик свой обратите с покаяньем, Чтоб вы могли познать блаженство. |
So approach homes from their doors, and observe God, that you may succeed. | Бойтесь Бога может быть будете счастливы. |
And repent to God, all of you believers, so that you may succeed. | С раскаянием все обратитесь к Богу, чтобы вам быть блаженными. |
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed. | Обратитесь все к Аллаху, о верующие, может быть, вы окажетесь счастливыми! |
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed. | О верующие! Обращайтесь к Аллаху с покаянием все вместе, быть может, вы преуспеете. |
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed. | Обращайтесь (о верующие!) к Аллаху с покаянием и просите у Него прощения за то, в чём вы нарушили Его наставления и законы, и следуйте нравственным назиданиям религии, чтобы вы были счастливыми в своей ближайшей жизни и в дальней жизни! |
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed. | Обратитесь, все верующие, к Аллаху с мольбой о прощении, быть может, вы будете счастливы. |
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed. | О вы, кто верует! К Аллаху лик свой обратите с покаяньем, Чтоб вы могли познать блаженство. |
And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed. | С раскаянием все обратитесь к Богу, чтобы вам быть блаженными. |
The actual functioning of the new institutions may create momentum for peace to succeed. | Реальная работа новых институтов может создать движущую силу для установления мира. |
Reforms that succeed in one setting may do poorly or fail in other settings. | Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще. |
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed. | Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), о обладателя разума, чтобы вы оказались счастливы обрели довольство Аллаха и вошли в Рай ! |
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed. | Бойтесь же Аллаха, обладателя разума, может быть, вы будете счастливы! |
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed. | Бойтесь же Аллаха, обладатели разума, быть может, вы преуспеете. |
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed. | Это защитит вас от Его наказания. Выбирайте доброе и отклоняйтесь от дурного, чтобы вы были счастливы и познали блаженство в ближайшей жизни и в последующей! |
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed. | Бойтесь же Аллаха, обладатели разума. Может быть, вы преуспеете. |
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed. | А потому благочестивы будьте пред Аллахом Все те, в ком разумение живет, Чтоб обрести вам (счастье и) успех. |
So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed. | Потому, бойтесь Бога, люди понимающие! Может быть будете счастливы. |
Tom'll succeed. | У Тома всё получится. |
Tom'll succeed. | Том преуспеет. |
Who'll succeed? | Кто преуспеет? |
We'll succeed. | У нас всё получится. |
You succeed. | У вас получается. |
It may take years, but you can succeed as long as you never give up. | Это может занять годы, но вы можете добиться успеха тех пор, как вы никогда не сдаваться. |
Kneel, and prostrate, and worship your Lord, and do good deeds, so that you may succeed. | Кланяйтесь совершайте поясные поклоны Аллаху , преклоняйтесь ниц совершайте земные поклоны Аллаху и служите (только) вашему Господу и творите добро, чтобы вы (этим самым) преуспели! |
Kneel, and prostrate, and worship your Lord, and do good deeds, so that you may succeed. | Кланяйтесь и падайте ниц, поклоняйтесь вашему Господу и творите добро, может быть, вы будете счастливы! |
Related searches : Succeed With - Succeed Better - Successfully Succeed - Are Succeed - Succeed Well - Succeed Together - Good Succeed - Succeed Against - Help Succeed - Not Succeed - Succeed Over - Did Succeed