Translation of "measure up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They measure up to in length.
Обычно окрашены в розовый цвет.
Fill up the measure, and be not cheaters,
Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
Fill up the measure, and be not cheaters,
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
Fill up the measure, and be not cheaters,
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Fill up the measure, and be not cheaters,
Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.
Fill up the measure, and be not cheaters,
Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему) чинит потери недомером,
Fill up the measure, and be not cheaters,
Меряйте правильно и не будьте обманщиками
Fill up, then, the measure of your fathers.
дополняйте же меру отцов ваших.
Fill ye up then the measure of your fathers.
дополняйте же меру отцов ваших.
But how do we measure up against that vision?
Но, насколько наши действия соответствуют такой перспективе?
But did the results measure up to the hopes?
Однако, всегда ли достигаемые результаты в полной мере соответствуют возлагавшимся надеждам?
And fill up the measure and the balance with justice.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
And fill up the measure and the balance with justice.
Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости.
And fill up the measure and the balance with justice.
Со справедливой точностью блюдите вес и меру.
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять...
Tatoeba Where pillow fights can't even measure up to sentence fights.
Tatoeba место, где битвы на подушках даже близко не сопоставимы с битвами за предложения.
A ruler can measure something up to twelve inches in length.
Линейкой можно измерить что нибудь длиной до двенадцати дюймов.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему) чинит потери недомером,
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Меряйте правильно и не будьте обманщиками
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. Это справедливость в отмеривании и взвешивании лучше (для вас в этом мире) и прекраснее по исходу как итог (в Вечной жизни).
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. Это лучше и прекраснее по результатам.
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
А это значит, что торговцы должны быть искренними и правдивыми в отношениях со своими покупателями. Поступать так лучше, чем поступать иначе, поскольку благодаря этому человеку удается избежать дурных последствий обмана и осенить свой заработок благословением Аллаха.
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. Так будет лучше и прекраснее по исходу (или по вознаграждению).
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. Это праведнее в ближайшей жизни, так как люди пожелают покупать у вас и иметь отношение с вами, и будет лучше для вас в последней жизни.
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. Это лучше и благодатнее по своим последствиям.
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. В конечном счете, это праведней и лучше.
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance that is better and fairer in the issue.
Будьте верны в мерянии, когда вы мерите для других и весьте весами правильными это самое доброе и самое лучшее по отношению к тому, в чем требуется определенность.
They measure up to 16 cm in height by 5 cm in width.
They measure up to 16 cm in height by 5 cm in width.
Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
хрусталя (сделанного) из серебра, которые измерены (точной) мерой в них содержится ровно столько напитка, сколько желает обитатель Рая .
Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой.
Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
хрусталя серебряного, соразмерных размеров.
Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
из серебра соразмерно с желанием пьющих.
Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
хрусталя серебряного, блистающего совершенством.
Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере.
Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах.
So they're supplementary which means that their measure add up to 180 degrees.
То что они дополнительные означает, что их сумма равняется 180 .
And, Chris, if I could have you up here? I have a tape measure.
И Крис, можно вас, пожалуйста, на минутку? У меня есть рулетка.
It will be hard to measure up to a person that specializes in design.
Будет сложно достичь уровня профессионального дизайнера.
They measure not Allah His rightful measure.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
They measure not Allah His rightful measure.
Не оценили они Аллаха должной ценой.

 

Related searches : Measure Up With - Measure Up Against - Measure For Measure - Single Measure - Overall Measure - Standard Measure - Exposure Measure - Statistical Measure - Measure Progress - Measure Success - Measure Unit - Distance Measure - Quantitative Measure