Translation of "memento of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A memento of my travels.
Фотографии моих путешествий.
And then, how about a memento?
А как насчёт сувенира?
That little memento will settle down.
Это заживет.
I took one for myself, as a memento.
Я взял себе один, на память.
Dr. Harris So, is this a memento mori?
Memento mori помни о смерти ?
I want you to have it. Little memento.
Нет, я хочу, чтобы ты это оставила себе на память.
1992 Formed the band Memento Mori with Mike Wead and Messiah Marcolin.
1992 Создание группы Memento Mori совместно с Mike Wead и Мессией Марколином.
After a year and a half of modeling, she made her acting debut in a supporting role in Memento Mori .
Через год полтора моделирования, она дебютировала в роли поддержки в Memento Mori.
And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento.
А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир.
In some accounts, a companion or public slave would, from time to time, remind him of his own mortality (a memento mori ).
Раб время от времени напоминал триумфатору, что тот всего лишь смертный (memento mori), и ему не следует слишком гордиться.
He has played with many heavy metal bands, like King Diamond, Dream Evil, Mercyful Fate, IllWill, Notre Dame and Memento Mori.
Известен по работе со многими хэви метал группами, такими как King Diamond, Dream Evil, Mercyful Fate, Illwill, Notre Dame, Therion, Kamelot, Dimmu Borgir и Memento Mori.
The band was inactive after this recording and Messiah returned to Memento Mori to record and release Songs for the Apocalypse, Vol.
Марколин вернулся в Memento Mori к записи четвёртой студийной работы, Songs for the Apocalypse, Vol.
Memento Mori is the second studio album by American rock band Flyleaf, released through A M Octone Records on November 10, 2009.
Memento Mori второй студийный альбом американской рок группы Flyleaf, выпущенный лейблом A M Octone Records в ноябре 2009 года.
A declaration reflecting the thoughts and sentiments of our leaders on the occasion will be the most valuable memento the celebrations can bequeath to future generations.
Декларация, отражающая мысли и настроения руководителей наших стран в связи с этой годовщиной, станет наиболее ценным памятным моментом, который после празднования перейдет грядущим поколениям.
She said, I keep this will by my bed, memento mori, and I change it all the time just because I want to.
Она сказала Я держу завещание здесь, у постели, memento mori, и я все время вношу в него изменения, просто потому, что мне так хочется .
Agreeing that the issuance of legal tender coins commemorating the fiftieth anniversary would be a fitting way for States to honour and provide a suitable lasting memento of this historic occasion,
признавая, что выпуск монет, являющихся законным платежным средством, в ознаменование пятидесятой годовщины был бы уместным шагом государств, направленным на то, чтобы отметить и соответствующим образом увековечить это историческое событие,
Maalouf hopes that one day he can call all of the Middle East his homeland, and that his grandson will find his book a strange memento of a time when these arguments had to be put forward.
Маалуф надеется, что однажды он сможет весь Ближний Восток назвать своей родиной, и что его внук посчитает его книгу странным напоминанием о времени, когда эти вопросы нужно было поднимать.
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope.
Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды.
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope.
Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. Я есть есть то что воспринимает веру
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation
дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского.
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского.
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of
Федерацию Б. ЕЛЬЦИН За Кыргызскую Республику
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah.
У прочих сыновей Левия распределение из сынов Амрама Шуваил из сынов Шуваила Иедия
of Instrument Date of of Ratification
Дата сдачи на хранение документа о ратификации Дата вступления
of new types of weapons of
новых видов оружия массового уничто
Of heroism, of uniforms, of bravery...
Героизмом, формой, мужеством...
Of course, of course, of course.
Конечно, конечно...
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
of the Republic of Kazakhstan of the Republic of Tajikistan
Республики Казахстан, Кыргызской Республики,
Secretary of State of the Ministry of Justice of Romania
Каломбо Т. Мванса Министр внутренних дел Замбии
of the Council of of the Council of Ministers Ministers
Совета министров Совета Министров
of the Republic of Belarus of the Republic of Uzbekistan
Республики Беларусь при Республики Узбекистан при
of the Republic of Kyrgyzstan of the Republic of Georgia
Кыргызской Республики при Республики Грузия при
of the Ministry of External Affairs of the Government of
официальным представителем министерства иностранных дел
of the Ministry of External Affairs of the Government of
Заявление официального представителя министерства иностранных дел
purposes of rule 76 of the rules of procedure of
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11а
of the Republic of Hungary of the Republic of Romania
Постоянный представитель Республики Румыния при Организации Объединенных Наций
purposes of rule 76 of the rules of procedure of
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 10а
purposes of rule 76 of the rules of procedure of
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11d
Term of office of members of the Board of Auditors
Срок полномочий членов Комиссии ревизоров
More systems of belief, of styles, of family structures, of ways of raising children.
Это и системы верований, и структуры семейных отношений, и различные методы воспитания детей.
Me was composed of stories, of cravings, of strivings, of desires of the future.
Я была наполнена историями, стремлениями, влечениями, мечтами о будущем.
(ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement
ii) отказом обеспечить свободу слова, включая свободу средств информации, объединений, собраний и передвижения

 

Related searches : Memento Mori - As A Memento - Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of - Tour Of - Of Coarse - Rich Of - Of Service - Event Of - Smell Of - Prior Of