Translation of "memento of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
A memento of my travels. | Фотографии моих путешествий. |
And then, how about a memento? | А как насчёт сувенира? |
That little memento will settle down. | Это заживет. |
I took one for myself, as a memento. | Я взял себе один, на память. |
Dr. Harris So, is this a memento mori? | Memento mori помни о смерти ? |
I want you to have it. Little memento. | Нет, я хочу, чтобы ты это оставила себе на память. |
1992 Formed the band Memento Mori with Mike Wead and Messiah Marcolin. | 1992 Создание группы Memento Mori совместно с Mike Wead и Мессией Марколином. |
After a year and a half of modeling, she made her acting debut in a supporting role in Memento Mori . | Через год полтора моделирования, она дебютировала в роли поддержки в Memento Mori. |
And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento. | А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир. |
In some accounts, a companion or public slave would, from time to time, remind him of his own mortality (a memento mori ). | Раб время от времени напоминал триумфатору, что тот всего лишь смертный (memento mori), и ему не следует слишком гордиться. |
He has played with many heavy metal bands, like King Diamond, Dream Evil, Mercyful Fate, IllWill, Notre Dame and Memento Mori. | Известен по работе со многими хэви метал группами, такими как King Diamond, Dream Evil, Mercyful Fate, Illwill, Notre Dame, Therion, Kamelot, Dimmu Borgir и Memento Mori. |
The band was inactive after this recording and Messiah returned to Memento Mori to record and release Songs for the Apocalypse, Vol. | Марколин вернулся в Memento Mori к записи четвёртой студийной работы, Songs for the Apocalypse, Vol. |
Memento Mori is the second studio album by American rock band Flyleaf, released through A M Octone Records on November 10, 2009. | Memento Mori второй студийный альбом американской рок группы Flyleaf, выпущенный лейблом A M Octone Records в ноябре 2009 года. |
A declaration reflecting the thoughts and sentiments of our leaders on the occasion will be the most valuable memento the celebrations can bequeath to future generations. | Декларация, отражающая мысли и настроения руководителей наших стран в связи с этой годовщиной, станет наиболее ценным памятным моментом, который после празднования перейдет грядущим поколениям. |
She said, I keep this will by my bed, memento mori, and I change it all the time just because I want to. | Она сказала Я держу завещание здесь, у постели, memento mori, и я все время вношу в него изменения, просто потому, что мне так хочется . |
Agreeing that the issuance of legal tender coins commemorating the fiftieth anniversary would be a fitting way for States to honour and provide a suitable lasting memento of this historic occasion, | признавая, что выпуск монет, являющихся законным платежным средством, в ознаменование пятидесятой годовщины был бы уместным шагом государств, направленным на то, чтобы отметить и соответствующим образом увековечить это историческое событие, |
Maalouf hopes that one day he can call all of the Middle East his homeland, and that his grandson will find his book a strange memento of a time when these arguments had to be put forward. | Маалуф надеется, что однажды он сможет весь Ближний Восток назвать своей родиной, и что его внук посчитает его книгу странным напоминанием о времени, когда эти вопросы нужно было поднимать. |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. Я есть есть то что воспринимает веру |
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation | дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации |
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. |
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского. |
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского. |
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of | Федерацию Б. ЕЛЬЦИН За Кыргызскую Республику |
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah. | У прочих сыновей Левия распределение из сынов Амрама Шуваил из сынов Шуваила Иедия |
of Instrument Date of of Ratification | Дата сдачи на хранение документа о ратификации Дата вступления |
of new types of weapons of | новых видов оружия массового уничто |
Of heroism, of uniforms, of bravery... | Героизмом, формой, мужеством... |
Of course, of course, of course. | Конечно, конечно... |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. |
of the Republic of Kazakhstan of the Republic of Tajikistan | Республики Казахстан, Кыргызской Республики, |
Secretary of State of the Ministry of Justice of Romania | Каломбо Т. Мванса Министр внутренних дел Замбии |
of the Council of of the Council of Ministers Ministers | Совета министров Совета Министров |
of the Republic of Belarus of the Republic of Uzbekistan | Республики Беларусь при Республики Узбекистан при |
of the Republic of Kyrgyzstan of the Republic of Georgia | Кыргызской Республики при Республики Грузия при |
of the Ministry of External Affairs of the Government of | официальным представителем министерства иностранных дел |
of the Ministry of External Affairs of the Government of | Заявление официального представителя министерства иностранных дел |
purposes of rule 76 of the rules of procedure of | правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11а |
of the Republic of Hungary of the Republic of Romania | Постоянный представитель Республики Румыния при Организации Объединенных Наций |
purposes of rule 76 of the rules of procedure of | правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 10а |
purposes of rule 76 of the rules of procedure of | правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11d |
Term of office of members of the Board of Auditors | Срок полномочий членов Комиссии ревизоров |
More systems of belief, of styles, of family structures, of ways of raising children. | Это и системы верований, и структуры семейных отношений, и различные методы воспитания детей. |
Me was composed of stories, of cravings, of strivings, of desires of the future. | Я была наполнена историями, стремлениями, влечениями, мечтами о будущем. |
(ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement | ii) отказом обеспечить свободу слова, включая свободу средств информации, объединений, собраний и передвижения |
Related searches : Memento Mori - As A Memento - Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of - Tour Of - Of Coarse - Rich Of - Of Service - Event Of - Smell Of - Prior Of